Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 15

सामन्तादीनामन्यतमं वास्य दुर्गे स्थापयित्वापगच्छेत् ॥ कZ_०५.६.२० ॥

sāmantādīnām anyatamaṃ vā asya durge sthāpayitvā āpagacchet

Hoặc ông ta nên cho một người trong số các chư hầu và những người tương tự đóng giữ một pháo đài thay mặt mình, rồi rút lui.

सामन्त-आदीनाम्of the feudatories and others (i.e., of the group beginning with the sāmanṭa)
सामन्त-आदीनाम्:
TypeNoun
Rootसामन्त; आदि
Formषष्ठी-बहुवचन; पुंलिङ्ग (सामन्त) + ‘आदि’ (सूच्यर्थक) ; ‘सामन्तादीनाम्’ = ‘सामन्त-प्रभृतीनाम्’
अन्यतमम्one (any one) among them
अन्यतमम्:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्यतम
Formद्वितीया-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् (कर्म)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक निपात
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formषष्ठी-एकवचन; पुं/नपुंसक; सम्बन्धे
दुर्गेin a fort
दुर्गे:
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formसप्तमी-एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; अधिकरणम्
स्थापयित्वाhaving stationed/placed (him)
स्थापयित्वा:
TypeVerb
Rootस्था (स्थापयति)
Formक्त्वान्त (absolutive); णिच्-प्रयोग (causative) ‘स्थापय-’ ; पूर्वक्रिया
अपगच्छेत्he should depart/withdraw
अपगच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम् (अपगच्छति)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष-एकवचन; उपसर्ग: अप-; विध्यर्थ (should)
S
sāmanta (feudatory)
D
durga (fortress)

FAQs

A fortress-held strongpoint preserves bargaining power, protects lines of retreat, and prevents total collapse during a crisis.