Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 19

धान्यरसलोहपण्याः शकटव्यवहारिणश्च त्रिंशत्कराः ॥ कZ_०५.२.१९ ॥

dhānyarasalohapaṇyāḥ śakaṭavyavahāriṇaś ca triṃśatkarāḥ

Những người buôn ngũ cốc, «rasa» (các chất lỏng/nước ép đã chế biến) và kim loại, cùng những người tiến hành buôn bán bằng vận chuyển bằng xe kéo, phải nộp thuế/khoản phải nộp 30 (đơn vị).

धान्य-रस-लोह-पण्याःmerchandise consisting of grain, liquids/juices (e.g., oils, syrups), and metals
धान्य-रस-लोह-पण्याः:
TypeNoun (adjective used substantively)
Rootपण्य (√पण्)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; पण्य-शब्दः ‘विक्रेय-वस्तु’ अर्थे; समासे पूर्वपदानि (धान्य, रस, लोह) उपपदवत्
शकट-व्यवहारिणःthose who conduct trade/transactions using carts (cart-transport traders)
शकट-व्यवहारिणः:
TypeNoun (agent)
Rootव्यवहारिन् (√हृ + वि + अव)
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; ‘शकटेन/शकट-सम्बद्धः व्यवहारः’ इति; व्यवहारिन् = व्यवहारं कुर्वन् (व्यापारी/व्यवहर्ता)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
त्रिंशत्-कराः(they are subject to) thirty taxes/dues (a set of thirty levies)
त्रिंशत्-कराः:
TypeNoun
Rootकर
Formप्रथमा-बहुवचनम्, पुंलिङ्गः; त्रिंशत् (संख्या) + कर (शुल्क/कर)
G
grain merchants
L
liquid/processed goods merchants
M
metal merchants
C
cart traders/haulers

FAQs

To capture revenue from mobile commerce and to bring transport-mediated trade under registration and inspection, limiting evasion.

It ensures traders operating outside fixed stalls (moving by carts) are still taxable and regulable.