Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

संधिनोपनमेत्तूर्णं कोशदण्डात्मभूमिभिः ॥ कZ_०७.३.२२च्द् ॥

saṃdhinopanamet tūrṇaṃ kośadaṇḍātmabhūmibhiḥ

nên nhanh chóng đến cầu hòa bằng một hiệp ước—dâng nộp kho tàng, binh lực, chính thân mình (như sự quy phục kiểu con tin), và lãnh thổ.

सन्धिनाby/through a treaty (peace/compact)
सन्धिना:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन
उपनमेत्should approach/submit/come over (to the other side)
उपनमेत्:
TypeVerb
Rootउप-√नम्
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष; एकवचन; लट्-आश्रित-विधिलिङ्; धातु: √नम् (नमँ)
तूर्णम्quickly, without delay
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
कोशtreasury/resources
कोश:
TypeNoun (as compound member)
Rootकोश
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (कोश-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
दण्डforce/army/punitive power
दण्ड:
TypeNoun (as compound member)
Rootदण्ड
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (दण्ड-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
आत्मone’s own person/strength
आत्म:
TypeNoun (as compound member)
Rootआत्मन्
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद (आत्म-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
भूमिland/territory
भूमि:
TypeNoun (as compound member)
Rootभूमि
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद (भूमि-); समस्तपदस्य तृतीया-बहुवचन (कोशदण्डात्मभूमिभिः)
कोशदण्डात्मभूमिभिःwith treasury, force, self-strength, and territory (as means/resources)
कोशदण्डात्मभूमिभिः:
TypeNoun (compound)
Rootकोश + दण्ड + आत्मन् + भूमि
Formसमाहार/इतरेतर-द्वन्द्व; तृतीया-बहुवचन; (साधन/हेतु-करण)
W
weaker king
S
stronger king

FAQs

Kośa (money/tribute), daṇḍa (military resources/service), ātman (personal submission/guarantee), and bhūmi (territorial cession).

To specify negotiable state assets that can be traded to stop immediate destruction and preserve a remnant of rule.