Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 8

महादोषो हि विशिष्टबलसमागमो राज्ञामन्यत्रारिविगृहीतात् ॥ कZ_०७.२.०८ ॥

mahādoṣo hi viśiṣṭabalasamāgamo rājñām anyatrārivigṛhītāt

Đối với các vua chúa, việc liên kết với một lực lượng vượt trội rõ rệt là một lỗi lầm nghiêm trọng—trừ khi đã bị kẻ thù khống chế/áp đảo trước đó.

महादोषःa great fault/danger
महादोषः:
TypeNoun
Rootदुष् (दोष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; महा + दोष
हिindeed, for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात; हेतौ/निश्चये
विशिष्टबलसमागमःthe coming together/combination of special (superior) forces
विशिष्टबलसमागमः:
TypeNoun
Rootगम् (समागम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; विशिष्टस्य बलस्य समागमः (विशिष्ट + बल; बल + समागम)
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन
अन्यत्रexcept, otherwise than
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
Formअव्यय; अपादान/विभागार्थे ‘except/otherwise than’
अरिविगृहीतात्from (a place/position) seized/occupied by the enemy
अरिविगृहीतात्:
TypeNoun (past passive participle used substantively)
Rootग्रह् (वि-ग्रह्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्राय, पञ्चमी-एकवचन; अरिणा विगृहीत- (अरि + विगृहीत)
A
ari (enemy)
V
viśiṣṭabala (superior power)

FAQs

Because it invites domination and dependency; the stronger ally can dictate terms, absorb resources, or neutralize the weaker king’s autonomy.