तुल्यानां वा यस्य प्रकृतयः सुख्येयुरेनम् यत्रस्थो वा शक्नुयादात्मानमुद्धर्तुम् यत्र वा पूर्वपुरुषोचिता गतिरासन्नः सम्बन्धो वा मित्राणि भूयांस्यतिशक्तिमन्ति वा भवेयुः ॥ कZ_०७.२.२४ ॥
tulyānāṃ vā yasya prakṛtayaḥ sukhyeyur enam yatrastho vā śaknuyād ātmānam uddhartum yatra vā pūrvapuruṣocitā gatir āsannaḥ sambandho vā mitrāṇi bhūyāṃsy atiśaktimanti vā bhaveyuḥ
Trong số những kẻ ngang hàng, nên nương tựa vị vua mà dưới quyền ông ta các yếu tố cấu thành quốc gia (prakṛti) của mình được an ổn; hoặc đến nơi từ đó có thể tự phục hồi; hoặc nơi gần tuyến đường di chuyển theo truyền thống/tổ tiên; hoặc nơi có quan hệ thân tộc gần gũi; hoặc nơi có nhiều bạn bè hơn, hay có bạn bè quyền thế hơn.
Prefer the ruler/place where your state-elements will be secure and content, where recovery is feasible, where customary/ancestral channels exist, where kin ties are close, and where you possess many or stronger allies.
Because the durability of refuge or alliance is judged by whether core state-capabilities (administration, finances, fortifications, army, and alliances) will remain stable and cooperative.