Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 20

प्रयासतश्चार्थमानौ कुर्याद्व्यसनेषु चानुग्रहम् ॥ कZ_०७.१६.२० ॥

prayāsataś cārthamānau kuryād vyasaneṣu cānugraham

Ông ta nên, với nỗ lực có chủ ý, vừa thể hiện sự hỗ trợ vật chất lẫn sự tôn vinh, và dang tay trợ giúp trong lúc khốn khó.

प्रयासतःby effort; with exertion
प्रयासतः:
TypeNoun (abstract)
Rootप्र-यस् (यत्न/प्रयत्न)
Formपुं/नपुं; पञ्चमी एकवचन; अव्ययीभावार्थे (तसिल्-प्रत्ययान्त) ‘प्रयासतः’ = ‘प्रयासेन/प्रयत्नात्’
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अर्थमानौtwo (persons) who value/esteem the objective (wealth/interest); i.e., the two parties who keep the aim in view
अर्थमानौ:
TypeNoun (agent noun)
Rootअर्थ + मान (मानिन्)
Formपुं; प्रथमा द्विवचन; ‘अर्थमानिन्’ = अर्थं मानयति/अर्थे मानः यस्य; कर्तृपद (कुर्यात् इत्यस्य)
कुर्यात्should do; should undertake
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
व्यसनेषुin calamities; in times of distress
व्यसनेषु:
TypeNoun
Rootवि + असन्/अस् (व्यसन)
Formनपुंसक; सप्तमी बहुवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अनुग्रहम्favor; assistance; support
अनुग्रहम्:
TypeNoun (action noun)
Rootअनु + ग्रह्
Formपुं; द्वितीया एकवचन; कर्मपद (कुर्यात् इत्यस्य)
K
king (policy-maker)
P
protected/assimilated person (likely a subordinate ruler or notable)

FAQs

Material benefit secures interests, while honor secures status; together they stabilize loyalty and reduce incentives to defect.