Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 15

उक्ताः प्रत्यङ्गभूतास्ताः प्रकृता राजसम्पदः ॥ कZ_०६.१.१५च्द् ॥

uktāḥ pratyaṅgabhūtās tāḥ prakṛtā rājasampadaḥ

Những yếu tố cấu thành ấy, được mô tả như các chi thể phụ (của quốc gia), chính là nguồn lực (tài sản hoàng gia) của nhà vua.

उक्ताःhaving been stated; declared
उक्ताः:
TypeParticiple
Rootवच् (√वच्)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘said/declared’ (agreeing with ताः)
प्रत्यङ्गभूताःbeing subsidiary limbs; constituting auxiliary parts
प्रत्यङ्गभूताः:
TypeParticiple/Adjective
Rootभू (√भू)
Formसमास: प्रत्यङ्गस्य भूताः = ‘being (as) subsidiary parts’; कृदन्त (भूत, भूत-प्रत्यय), पुं/स्त्री, प्रथमा बहुवचन; विशेषण (ताः/राजसम्पदः इत्यस्य)
ताःthose (feminine plural)
ताः:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
प्रकृताःconstituted; formed; treated as
प्रकृताः:
TypeParticiple/Adjective
Rootकृ (√कृ)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘made/constituted/formed’ (agreeing with ताः/सम्पदः)
राजसम्पदःthe king’s resources/wealth; royal assets
राजसम्पदः:
TypeNoun
Rootसम् + पद् (√पद्)
Formसमास: राज्ञः सम्पदः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
R
rāja (king/state executive)
P
prakṛti (state elements)

FAQs

It treats the strength of institutions and constituent elements as the ruler’s real resources, not merely money or territory.