ग्रामकूटमध्यक्षं वा सत्त्री ब्रूयात् असौ जाल्मः प्रभूतद्रव्यः तस्यायमनर्थः तेनैनमाहारयस्व इति ॥ कZ_०४.४.०९ ॥
grāmakūṭam adhyakṣaṃ vā sattrī brūyāt—‘asau jālmaḥ prabhūtadravyaḥ; tasyāyam anarthaḥ; tenainam āhāraya’ iti ॥
Hoặc, với một grāmakūṭa (kế toán/ghi chép làng) hay một adhyakṣa (giám quản địa phương), sattrin nên nói: “Tên vô lại ấy có nhiều của cải; đây là một cái cớ/cáo buộc chống lại hắn—hãy dùng nó để đưa hắn về (tức bắt/giải đến).”
Whether local officials will manufacture charges or use coercive process to target wealthy persons—typically to extract payments, seize property, or settle private scores.