Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 34

तेष्वविक्रीतेषु नान्ये विक्रीणीरन् ॥ कZ_०४.२.३४ ॥

teṣv avikrīteṣu nānye vikrīṇīran

Chừng nào những hàng hóa (do nhà nước quản lý) ấy còn chưa bán hết, thì người khác không được bán (cùng loại hàng hóa đó).

तेषुamong/with regard to those (items/places/transactions)
तेषु:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिकम्; पुंलिङ्गे (सामान्यतः); सप्तमी-बहुवचनम्
अविक्रीतेषुwhen (they are) unsold / in the case of unsold (items)
अविक्रीतेषु:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootवि√क्री (क्रीणाति) + अवि- (निषेध)
Formभूतकृदन्तः (क्त); ‘अविक्रीत’ = ‘not sold’; सप्तमी-बहुवचनम्; (तेषु इति सह) सप्तमी-संबन्धः/अधिकरणम्
not
:
TypeParticle (Negation)
Root
Formनिषेध-अव्ययम्
अन्येothers (other people)
अन्ये:
TypeAdjective/Pronoun
Rootअन्य
Formप्रातिपदिकम्; पुंलिङ्गे; प्रथमा-बहुवचनम् (कर्तृपदम्)
विक्रीणीरन्should sell
विक्रीणीरन्:
TypeVerb
Rootवि√क्री (क्रीणाति)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोगः (आज्ञा/निषेधार्थे); परस्मैपदम्; तृतीया-पुरुषः; बहुवचनम्; ‘विक्रीणीरन्’ = ‘they should sell’ (here: ‘should not sell’ due to preceding न)

FAQs

To ensure orderly clearance of public stock, stabilize prices, and reduce speculative undercutting or hoarding by private traders.