Sutra 20

अन्तरे वा मृतस्य दायादोऽपि नाभ्यावहेत् ॥ कZ_०३.१२.२० ॥

antare vā mṛtasya dāyādo'pi nābhyāvahet

Tương tự, nếu cái chết xen vào (trước khi giao/giải quyết), thì ngay cả người thừa kế của người đã chết cũng không bị ép phải chịu trách nhiệm trả lời về (yêu sách) đó.

अन्तरेin the interval; in between; meanwhile
अन्तरे:
TypeNoun
Rootअन्तर
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी (अधिकरण) — ‘अन्तरे’ = ‘अन्तरेण/मध्ये’ (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
मृतस्यof the deceased
मृतस्य:
TypeNoun (participle used substantively)
Rootमृत
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (सम्बन्ध) — ‘मृत’ (कृदन्त, √मृ ‘to die’)
दायादःthe heir
दायादः:
TypeNoun
Rootदायाद
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (कर्ता)
अपिeven; also
अपि:
TypeParticle
Rootअपि
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय; ‘even/also’
not
:
TypeParticle
Root
Formनिषेधार्थक अव्यय
अभ्यावहेत्should not bring/appropriate (i.e., should not take possession/claim)
अभ्यावहेत्:
TypeVerb
Root√वह्
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञा/विधानार्थ) परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; उपसर्गः अभि-आ-; धातु √वह् ‘to carry/bring’; अर्थः ‘(स्वीकर्तुं/गृहीतुं) न आनयेत्/न उपनयेत्’
H
heir (dāyāda)

FAQs

To prevent automatic transfer of personal civil liability to heirs when performance became impossible due to death before completion.