सर्वेषां शालाः खातोदपानवर्चस्नानगृहाग्निविषत्राणमार्जारनकुलारक्षास्वदैवतपूजनयुक्ताः कारयेत् ॥ कZ_०२.५.०६ ॥
sarveṣāṃ śālāḥ khāta-udapāna-varca-snānagṛha-agni-viṣa-trāṇa-mārjāra-nakula-ārakṣā-sva-daivata-pūjana-yuktāḥ kārayet.
Đối với tất cả các cơ sở như vậy, ông ta phải bố trí các sảnh đường có giếng đào, nhà vệ sinh, phòng tắm, biện pháp phòng chống hỏa hoạn và chất độc, bảo vệ khỏi mèo và cầy mangut, cùng sự sắp đặt để thờ cúng các thần linh riêng của họ.
They reduce disease and unrest, preserve labor value of detainees, and prevent administrative failure through avoidable mortality and disorder.
It lowers resistance, sustains morale, and signals state order and fairness, thereby reducing grievance-driven instability.