Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 18

स्वदेशीयानां चोरहृतं प्रत्यानीय पणितं रूपं हरेत् ॥ कZ_०२.२९.१८ ॥

svadeśīyānāṃ corahṛtaṃ pratyānīya paṇitaṃ rūpaṃ haret

Đối với người trong nước (thần dân), nếu tài sản bị trộm được đem trả lại thì người đó sẽ lấy ‘rūpa’ đã được đặt cọc/cầm cố (làm bảo đảm/định giá).

स्वदेशीयानाम्of the locals / of the inhabitants of one’s own country
स्वदेशीयानाम्:
TypeNoun (adjectival)
Rootस्वदेशीय
Formषष्ठी-बहुवचनम्, पुंलिङ्ग (समूह/जनवाचक-प्रयोग)
चोरहृतम्(property) stolen by thieves
चोरहृतम्:
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootहृ (√हृ)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (कर्मरूपे)
प्रत्यानीयhaving brought back / having recovered and returned
प्रत्यानीय:
TypeGerund (absolutive)
Rootनी (√नी)
Formक्त्वान्त-अव्यय (ल्यप्), ‘having brought back/returned’
पणितम्put up for sale / traded (as merchandise)
पणितम्:
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootपण् (√पण्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (कर्मरूपे)
रूपम्the form/identity (i.e., identifying features)
रूपम्:
TypeNoun
Rootरूप
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्म)
हरेत्should take / should appropriate
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ (√हृ)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोग (आज्ञार्थ/विध्यर्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
L
locals (svadeśīya)
T
thieves (cora)

FAQs

A system of posted security/assessed value used to settle accounts upon recovery—reducing disputes and ensuring the state’s due.