Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 70

आवाहविवाहाभ्यां वा कृत्वा सम्योगमसम्युक्तान्भेदयेत् ॥ कZ_०९.६.७० ॥

āvāhavivāhābhyāṃ vā kṛtvā saṃyogam asamyuktān bhedayet

Hoặc, bằng cách tạo mối liên kết qua đính hôn và hôn nhân, hắn nên chia rẽ những kẻ chưa liên kết với nhau.

आवाहsummoning; calling/bringing (the opponent)
आवाह:
TypeNoun
Rootआ-√वह्
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद/नाम); ‘आवाह’ = आह्वान/आनयन (bringing, summoning)
विवाहाभ्याम्by (means of) leading away/carrying off
विवाहाभ्याम्:
TypeNoun
Rootवि-√वह्
Formपुंलिङ्ग; तृतीया द्विवचन; ‘विवाह’ = विवाह/प्रेषण/नयन (leading away, carrying off)
अभ्याम्by the two (means)
अभ्याम्:
TypeParticle
Root/
Formद्विवचन-तृतीया विभक्ति-प्रत्ययः (instrumental dual ending)
वाor
वा:
TypeParticle
Root/
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having done/made’
संयोगम्a union/alliance/combination
संयोगम्:
TypeNoun
Rootसम्-√युज्
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; ‘संयोग’ = संधि/मेल/सम्बन्ध (joining, alliance, union)
असम्युक्तान्those who are not united / non-allied (persons/parties)
असम्युक्तान्:
TypeAdjective
Rootअ-सम्-√युज्
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन; ‘असम्युक्त’ = असंयुक्त/असंलग्न (not united, not allied)
भेदयेत्should cause (them) to split / should sow dissension
भेदयेत्:
TypeVerb
Root√भिद् (णिच्)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative) परस्मैपद; 3पुरुष एकवचन; णिच्-प्रयोगः ‘भेदयति’ = cause to split
Ā
āvāha (betrothal)
V
vivāha (marriage)

FAQs

By selectively bonding with one party through kinship, the state creates asymmetry in trust and obligations, making it easier to isolate and split remaining unaligned actors.