उत्साहशक्तिमतो वा प्रेषयेत् अमुष्य राज्यं गृहाण यथास्थितो नः संधिः इति ॥ कZ_०९.६.४२ ॥
utsāhaśaktimato vā preṣayet amuṣya rājyaṃ gṛhāṇa yathāsthito naḥ saṃdhiḥ iti
Hoặc ông ta nên phái một người có tinh thần chủ động và năng lực (kèm thông điệp): “Hãy chiếm lấy vương quốc của kẻ ấy; hiệp ước của chúng ta vẫn giữ nguyên như cũ.”
The message reframes the act as not violating formal terms—either by using proxies, redefining the counterpart, or exploiting ambiguity to preserve diplomatic cover.
Such missions require autonomous judgment (initiative) and execution capacity (power/resources) because conditions shift rapidly and deniability limits overt support.