Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 13

तमात्मदोषत्यागेन परशक्त्यपराधवशेन वा साधयेत् ॥ कZ_०९.३.१३ ॥

tam ātma-doṣa-tyāgena para-śakty-aparādha-vaśena vā sādhayet

Ông ta nên vô hiệu hóa (thù địch nội bộ) ấy bằng cách từ bỏ những lỗi lầm của chính mình, hoặc bằng cách quy nó (tức là đổ cho) lỗi lầm của một thế lực bên ngoài.

तम्him/that (object)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; द्वितीया-एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार)
आत्मदोषत्यागेनby abandoning one’s own faults
आत्मदोषत्यागेन:
TypeNoun
Rootत्याग
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन; करण/हेतु-अर्थे (by/through)
परशक्त्यपराधवशेनor due to the other side’s power and (their) offence/mistake (i.e., under the influence of those factors)
परशक्त्यपराधवशेन:
TypeNoun
Rootवश
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-एकवचन; करण/हेतु-अर्थे (due to/under the influence of)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
साधयेत्should accomplish / should bring about (the objective)
साधयेत्:
TypeVerb
Rootसाध्
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन; वर्तमान/आज्ञार्थे—‘should accomplish/bring about’
K
king
E
external power (paraśakti)

FAQs

(1) Reform the king’s own conduct that caused grievance; (2) redirect anger outward by framing the crisis as caused by an external enemy’s wrongdoing.