Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 31

सर्वस्वेन वा राजधानीवर्जेन संधिं याचेत बलीयसः ॥ कZ_१२.१.३१ ॥

sarvasvena vā rājadhānīvarjena saṃdhiṃ yāceta balīyasaḥ

Hoặc, trừ kinh đô, ông ta nên cầu hòa với thế lực mạnh hơn, dù phải dâng hiến mọi thứ còn lại.

सर्वस्वेनwith one’s entire wealth/possessions; by total surrender of property
सर्वस्वेन:
TypeNoun
Rootसर्वस्व
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (करण/साधन)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक निपात
राजधानी-वर्जेनexcluding the capital (i.e., leaving the capital out)
राजधानी-वर्जेन:
TypeAdjective (used substantively)
Rootराजधानी-वर्ज
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; ‘वर्ज’ (वर्जित/वर्जन) से निष्पन्न, ‘राजधानी’ अपवर्ज्य/वर्जित करके
सन्धिम्a treaty; peace/settlement (political alliance/peace)
सन्धिम्:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; कर्मपद
याचेतshould request/seek (a treaty)
याचेत:
TypeVerb
Rootयाच्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘(सः) याचेत’ = ‘should request/beg’
बलीयसःof the stronger (king/opponent)
बलीयसः:
TypeAdjective (genitive)
Rootबलिन् (बलीयस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन; ‘बलीयस्’ (तुलनात्मक) = अधिक बलवान्
B
balīyas (stronger power)
R
rājadhānī (capital)

FAQs

The capital is the administrative nerve-center; preserving it preserves sovereignty, revenue control, archives, and the ability to recover later.