Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 23

Devapūjā, Vaiśvadeva Offering, and Bali (देवपूजावैश्वदेवबलिः)

पित्रे तु प्रथमं दद्यात्तत्पित्रे तदनन्तरम् प्रपितामहाय तन्मात्रे पितृमात्रे ततो ऽर्पयेत्

pitre tu prathamaṃ dadyāttatpitre tadanantaram prapitāmahāya tanmātre pitṛmātre tato 'rpayet

Trước hết nên dâng cúng cho cha mình; kế đó dâng cho cha của cha (ông nội). Tiếp theo dâng cho cụ (ông cố), rồi dâng cho mẹ của cụ ấy, và sau đó dâng cho mẹ của cha (bà nội).

pitreto the father
pitre:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
prathamamfirst
prathamam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया), ‘firstly’
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person, Singular
tat-pitreto his father (grandfather)
tat-pitre:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Tatpuruṣa ‘tasya pitre’ = ‘to his father (i.e., grandfather)’
tad-anantaramthereafter
tad-anantaram:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anantara (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially: ‘thereafter/next’
prapitāmahāyato the great-grandfather
prapitāmahāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
tat-mātreto his mother (grandmother line as specified)
tat-mātre:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + mātṛ (मातृ प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Tatpuruṣa ‘tasya mātre’
pitṛ-mātreto the paternal grandmother
pitṛ-mātre:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक) + mātṛ (मातृ प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Tatpuruṣa ‘pituḥ mātre’ = ‘to the father’s mother’
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (ततः), sequence ‘then/from that’
arpayetshould offer/present
arpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarp (अर्प् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, within the Agni Purāṇa’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Correct sequencing of pitṛ offerings in śrāddha/tarpaṇa: father first, then paternal grandfather, then great-grandfather, followed by maternal counterparts as specified.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Order of Offerings to Pitṛ Line (Father → Grandfather → Great-grandfather; then Mothers)","lookup_keywords":["śrāddha-krama","pitṛ-tarpaṇa","pitr̥-pitāmaha-prapitāmaha","mātṛ","offering order"],"quick_summary":"In ancestral rites, offerings proceed in a fixed hierarchy: father, grandfather, great-grandfather, then the corresponding mothers, preserving lineage order and ritual correctness."}

Concept: Pitṛ-ṛṇa (debt to ancestors) is discharged through orderly, lineage-respecting offerings; hierarchy and remembrance are themselves dharma.

Application: When performing śrāddha/tarpaṇa, follow the prescribed genealogical order to avoid ritual confusion and to honor seniority in the pitṛ line.

Khanda Section: Śrāddha-vidhi (Pitṛ-tarpaṇa and ancestral offerings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist offers water/food portions in sequence to three generations of paternal ancestors, then to the mothers, with separate small offering spots or vessels marking each recipient.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: five symbolic ancestor presences in subtle outline behind offering vessels; priest seated with kuśa, darbha ring, and water pot; calm, reverent palette with stylized ritual geometry.","tanjore_prompt":"Tanjore: five framed ancestor emblems (paternal trio, maternal pair) with gold borders; central performer offering with ladle/spoon; rich ornamentation emphasizing hierarchy.","mysore_prompt":"Mysore: diagrammatic yet elegant depiction—five labeled offering stations in order; fine brushwork, clear sequencing cues, minimal background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: indoor ritual with five small plates aligned; scribe-like precision, delicate facial expressions of solemnity, detailed textiles and vessels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: dadyāt+tatpitre → dadyāttatpitre; tat+anantaram → tadanantaram; tato+arpayet → tato 'rpayet (avagraha).

Related Themes: Agni Purana 263 (Śrāddha-vidhi section on pitṛ offerings)

P
Pitṛ (ancestors)
F
Father (pitṛ)
P
Paternal grandfather
G
Great-grandfather
P
Paternal grandmother

FAQs

It prescribes the exact sequence (krama) for presenting Śrāddha/tarpaṇa offerings to paternal ancestors and related maternal figures, ensuring the rite follows dharmic protocol.

By recording precise household and śrauta-smārta ritual procedure—down to recipient order—it functions as a practical manual of dharma alongside the Purāṇa’s many other disciplines.

Correct order in Pitṛ-offerings is held to secure ancestral satisfaction (pitṛ-prīti) and confer merit (puṇya) and familial well-being, while avoiding ritual fault arising from improper sequence.