Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 45

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

मुञ्चन्तु मा शपथ्यानि सर्वान्तकविनाशनम् मा माहिंसीस्तिलाज्येन हुतं रिपुविनाशनं

muñcantu mā śapathyāni sarvāntakavināśanam mā māhiṃsīstilājyena hutaṃ ripuvināśanaṃ

Nguyện mọi lời nguyền ràng buộc bởi thệ ước đều buông tha cho ta; nghi lễ/chân ngôn này là kẻ tiêu diệt mọi tai ương chết chóc. Xin chớ làm hại ta—vì lễ hiến cúng (homa) bằng mè và bơ tinh (ghee) là pháp diệt trừ kẻ thù.

muñcantulet (them) release/utter
muñcantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
śapathyānioaths/solemn vows
śapathyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशपथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन (plural)
sarva-antaka-vināśanamthe destroyer of all death/Death
sarva-antaka-vināśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—(अन्तकस्य विनाशनम्) with सर्व-उपपद
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
do not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
ahiṃsīsyou should not harm
ahiṃsīs:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहिंस् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); निषेधार्थे ‘मा’ सह (prohibitive aorist)
tilājyenawith sesame and ghee
tilājyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन (singular); इतरेतर-द्वन्द्वः (tilam + ājyam)
hutamoffered (as oblation)
hutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहु (धातु) → हुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘हुतम्’ = offered into fire
ripu-vināśanamdestroyer of enemies
ripu-vināśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रिपोः विनाशनम्)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual applications)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Apotropaic homa for release from imprecations (śapatha) and for protection against deadly calamities and enemies using tila (sesame) and ājya (ghee).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Śapatha-mocana & ripu-vināśana tila-ājya-homa","lookup_keywords":["śapatha","tila-ājya-homa","ripu-vināśana","śānti","apotropaic"],"quick_summary":"Recite the protective formula while offering sesame and ghee to neutralize oath-bound curses and avert deadly calamities; the rite is also framed as enemy-destroying protection."}

Concept: Mantra-homa as pratyavāya-nivṛtti (removal of harmful bindings) and rakṣā (protective shielding).

Application: Use as a remedial rite when one fears curse-effects, hostile intent, or sudden calamity; pair mantra with specified dravya (tila, ājya).

Khanda Section: Puja-vidhi / Homa-prayoga (Protective rites and expiatory formulas)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A householder-priest before a homa-kuṇḍa offering sesame and ghee, with protective mantra written on a palm-leaf; unseen dark forces (curses/calamities) dissolve into smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, warm earthy palette, homa-kuṇḍa with stylized flames, priest in white mundu, sesame and ghee ladle, protective yantra-like script in background, calm shānti mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central homa scene with gold-leaf highlights on flames and vessels, ornate borders, priest offering tila and ājya, symbolic enemies/curses subdued at the margins.","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework, instructional ritual layout: kuṇḍa, ājya-pātra, tila bowl, ladle positions, mantra text panel, serene protective atmosphere.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed courtyard homa, brass vessels, sesame grains visible, smoke forming protective patterns, subdued adversaries depicted allegorically, fine textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: māhiṃsīs tilājyena: mā + ahiṃsīs (prohibitive aorist); tilājyena = tila+ājya (dvandva) in instrumental singular.

Related Themes: Agni Purana 259 (śānti/abhicāra-vināśana mantrāḥ)

A
Agni
H
Homa
T
Tila (sesame)
Ā
Ājya (ghee)

FAQs

It prescribes a protective homa-prayoga: offering tila (sesame) mixed with ājya (ghee) into fire as a ritual countermeasure to curses/imprecations and as a shatru-nāśana (enemy-destroying) oblation.

Beyond mythology, it records applied ritual technology—specific materials (sesame, ghee), purpose (curse-release, calamity-warding, enemy-neutralization), and mantra-usage—showing the Agni Purana’s coverage of practical liturgy and protective rites.

It frames the homa as a purifier and protector: it seeks release from harmful vows/curses and pacifies death-dealing afflictions, implying karmic cleansing and restoration of safety through disciplined fire-offering.