Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 30

Chapter 342: शब्दालङ्काराः

Verbal/Sound-based Ornaments

अपनीताक्षरस्थाने न्यस्ते वर्णान्तरे ऽपि च भासते ऽर्थान्तरं यत्र च्युतदत्तं तदुच्यते

apanītākṣarasthāne nyaste varṇāntare 'pi ca bhāsate 'rthāntaraṃ yatra cyutadattaṃ taducyate

Khi tại chỗ của một âm tiết bị loại bỏ, lại chèn vào một chữ khác, khiến một nghĩa khác trở nên hiển lộ, thì lỗi ấy được gọi là cyuta-datta (“thay thế lệch chỗ”).

अपनीत-अक्षर-स्थानेin the place of a removed syllable/letter
अपनीत-अक्षर-स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप + नी (धातु) → अपनीत (कृदन्त; क्त) + अक्षर (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘अपनीतस्य अक्षरस्य स्थानम्’
न्यस्तेwhen placed/inserted
न्यस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि + अस् (धातु) → न्यस्त (कृदन्त; क्त)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; पुं/नपुंसक; क्त-प्रत्ययान्त; (वर्णान्तरे) न्यस्ते
वर्ण-अन्तरेin another letter (in its stead)
वर्ण-अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्णस्य अन्तरम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-भाव (even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
भासतेshines/appears
भासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
अर्थ-अन्तरम्a different meaning
अर्थ-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य अन्तरम्)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (where)
च्युत-दत्तम्‘displaced-and-added’ (type)
च्युत-दत्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootच्युत (कृदन्त; च्यु धातु, क्त) + दत्त (कृदन्त; दा धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (च्युतं च दत्तं च) नामरूपेण
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपदम्

Lord Agni (narrating to the sage Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Textual/poetic fault-diagnosis: recognizing when substitution of a different letter in place of a removed syllable produces an unintended different meaning (a corruption or doṣa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Cyuta-datta doṣa: displaced substitution causing arthāntara","lookup_keywords":["cyuta-datta","akṣara-cyuti","varṇa-nyāsa","arthāntara","pāṭha-doṣa"],"quick_summary":"Cyuta-datta is the fault where, after a syllable is removed, another letter is inserted in its place, making a different meaning appear—often indicating corruption or defective composition."}

Alamkara Type: Doṣa-nirṇaya (śabda-doṣa)

Concept: Small phonemic substitutions can derail meaning; disciplined transmission and composition prevent unintended arthāntara.

Application: For scribes/editors: collate manuscripts and check for letter-substitution errors; for poets: avoid accidental near-homophones that create unwanted meanings.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya and Dosha-Nirnaya)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe erases a syllable and mistakenly inserts a different letter; a teacher points out how the meaning has changed, marking it as cyuta-datta.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scribe with stylus over palm-leaf, scraped area where an akṣara was removed, new varṇa inserted, teacher gesturing to the changed meaning, earthy palette and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-accented writing desk, palm-leaf with corrected letter, teacher holding a pointer, visual contrast between original and substituted akṣara, ornate border","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram: original syllable crossed out, substituted letter highlighted, arrows showing meaning shift (arthāntara), calm scholarly setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, manuscript workshop, one scribe correcting while another compares exemplar, marginal notes indicating the doṣa, fine detail of tools and script"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अपनीताक्षरस्थाने = अपनीत-अक्षर-स्थाने; वर्णान्तरेऽपि = वर्ण-अन्तरे अपि; भासतेऽर्थान्तरं = भासते अर्थ-अन्तरम्; च्युतदत्तं = च्युत-दत्तम्; तदुच्यते = तत् उच्यते

Related Themes: Agni Purana 342.28 (pāṭha-corruption via svara/vyañjana/bindu/visarga); Agni Purana 342.29 (datta: second meaning without substitution)

A
Agni Purana
S
Sahitya-shastra
S
Shabda-dosha
C
Cyuta-datta

FAQs

It teaches a technical rule of Sanskrit poetics/philology: identifying the shabda-dosha called cyuta-datta, where an incorrect substitute letter is inserted at the site of an omission, producing a different meaning.

Beyond ritual and theology, the Agni Purana also codifies literary science—classifying textual/phonetic faults used in composing, reciting, and copying verses—showing its coverage of grammar, poetics, and manuscript-level correctness.

By preventing meaning-shifting corruptions in sacred and literary recitation, it supports accurate transmission of dharma-teachings; correctness in utterance and text is treated as a form of purity and faithful preservation of scripture.