Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 2

Derivation

Uddhāra) of the Sakalādi Mantra (सकलादिमन्त्रोद्धारः

प्रासादस्य पराख्यस्य स्मृतं रूपं गुहाष्टधा रिपुदुष्टादि वारयेदिति क , ट च प्रसादस्येति ख स्मृतिरूपमिति ख सदाशिवस्य शब्दस्य रूपस्याखिलसिद्धये

prāsādasya parākhyasya smṛtaṃ rūpaṃ guhāṣṭadhā ripuduṣṭādi vārayediti ka , ṭa ca prasādasyeti kha smṛtirūpamiti kha sadāśivasya śabdasya rūpasyākhilasiddhaye

Hình tướng của Prāsāda tối thượng gọi là “Parā” được ghi nhớ như “bí mật tám phần” (guhya aṣṭadhā). Người ta nói rằng nó có thể ngăn trừ kẻ thù, kẻ ác và những điều tương tự—đó là theo dị bản Ka và Ṭa; dị bản Kha có (cụm) “của prāsāda”, và cũng có “hình tướng được ghi nhớ”. (Giáo pháp này được dạy) nhằm đạt thành tựu trọn vẹn nhờ hình thái thần chú của danh xưng “Sadāśiva”.

prāsādasyaof the prāsāda
prāsādasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
parākhyasyacalled ‘parākhya’
parākhyasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootparākhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying prāsāda
smṛtamis stated/remembered
smṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; impersonal ‘is remembered/said’
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
guhācave/‘guhā’
guhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; likely part of a list/epithet
aṣṭadhāeightfold
aṣṭadhā:
Sambandha (सम्बन्धः/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaṣṭadhā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘in eight ways’ (प्रकारवाचक)
ripuenemy
ripu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in compound with following
duṣṭawicked
duṣṭa:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in compound with following
ādiand the like
ādi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya; suffix-like ‘etc.’ (आदिशब्दः)
vārayetshould ward off
vārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; causative sense ‘to ward off’ (वारयति)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
ka(variant marker) ka
ka:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootka (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
ṭa(variant marker) ṭa
ṭa:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootṭa (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
prasādasyaof the prasāda
prasādasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; variant spelling for prāsāda
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
kha(variant marker) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
smṛtimemory/tradition
smṛti:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsmṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in compound with rūpa
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; in apposition/compound
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
kha(variant marker) kha
kha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/संकेत)
FormAvyaya; manuscript/reading marker (पाठसंकेतः)
sadāśivasyaof Sadāśiva
sadāśivasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; sadā + śiva (कर्मधारय)
śabdasyaof the word/sound
śabdasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
rūpasyaof the form
rūpasya:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
akhilasiddhayefor complete attainment
akhilasiddhaye:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootakhila + siddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; ‘for the accomplishment of all (things)’

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s technical instructions to Vasiṣṭha in the standard frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Guides selection/visualization of the Parā-prāsāda as an eightfold esoteric schema and links it to Sadāśiva-mantra for protection (enemy-warding) and siddhi.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Parā-prāsāda (eightfold guhya form) and Sadāśiva mantra-siddhi","lookup_keywords":["parā-prāsāda","guhyāṣṭadhā","ripudūṣṭa-vāraṇa","Sadāśiva-śabda","siddhi"],"quick_summary":"States that the superior temple-type has an eightfold secret form and is protective; success is attained through the mantra-form of the word ‘Sadāśiva’."}

Concept: Temple-form (prāsāda) as a mantra-body (śabda-rūpa) of Sadāśiva; outer structure mirrors inner siddhi-process and protection.

Application: In prāsāda planning or consecration, pair the eightfold conceptual layout with Sadāśiva-japa/nyāsa for śānti and ripu-nivāraṇa (warding hostile forces).

Khanda Section: Vastu-Shastra & Shaiva-Tantra (Prasada/Linga-Mantra Vidhi)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Parā-prāsāda visualized as an eightfold secret diagram overlaying a temple, with the word ‘Sadāśiva’ radiating as mantra-light that forms a protective boundary against hostile figures outside.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, frontal temple-prāsāda with layered tiers, eightfold mandala overlay in ochres and reds, Sadāśiva mantra glyphs encircling, subdued demon/enemy silhouettes repelled at the perimeter, traditional floral borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, gleaming prāsāda with gold leaf highlights, central liṅga implied, ‘Sadāśiva’ in stylized script as a radiant aureole, protective guardians at thresholds, rich ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore, clean architectural rendering of prāsāda with annotated eightfold divisions, subtle mantra panel ‘Sadāśiva’, calm instructional palette, fine detailing of pillars and vimāna elements.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, temple courtyard scene with scholars and priests, a geometric eightfold plan drawn on paper, calligraphic ‘Sadāśiva’ hovering, enemies shown retreating beyond a luminous boundary, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: guhāṣṭadhā → guhā aṣṭadhā; ripuduṣṭādi → ripu duṣṭa ādi; vārayediti → vārayet iti; rūpasyākhilasiddhaye → rūpasya akhilasiddhaye

Related Themes: Agni Purana 316 (mantra-uddhāra context); Agni Purana sections on prāsāda-lakṣaṇa and liṅga-pratiṣṭhā (Vāstu/Śilpa portions)

S
Sadāśiva
P
Prāsāda (temple)

FAQs

It encodes a Vāstu–Tantric teaching: the ‘Parā’ prāsāda is defined through an eightfold esoteric schema (guhāṣṭadhā) and linked to mantra-prayoga, especially the mantra-form of the word ‘Sadāśiva’, for protective and success-yielding results.

It exemplifies how the Agni Purana merges applied temple-architecture (prāsāda-lakṣaṇa) with ritual technology (mantra-rūpa and apotropaic protection), showing the text’s breadth across Vāstu, Tantra, and practical religious rites.

By grounding temple-form in an esoteric eightfold doctrine and consecrating it through ‘Sadāśiva’ mantra-form, the verse frames the prāsāda as a spiritually fortified space that repels harm and supports siddhi—ritual efficacy aligned with Śaiva sanctity.