Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 20

Chapter 312 — Various Mantras (नानामन्त्राः)

स्पर्शाद्वशी तिलहोमात्सर्वञ्चैव तु सिध्यति सप्ताभिमन्त्रितञ्चान्नं भुञ्जंस्तस्य श्रियः सदा

sparśādvaśī tilahomātsarvañcaiva tu sidhyati saptābhimantritañcānnaṃ bhuñjaṃstasya śriyaḥ sadā

Nhờ sự chạm xúc đã được gia trì, có thể khiến (người khác) quy phục; và nhờ hỏa cúng mè (tila-homa), mọi sự đều được thành tựu. Ai ăn thức ăn đã được chú nguyện bằng bảy lần trì tụng thì luôn hưởng phúc lộc thịnh vượng.

स्पर्शात्from touch
स्पर्शात्:
अपादान (Apādāna/cause)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
वशीsubjugating / having control
वशी:
कर्ता (Karta/subject complement)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिल-होमात्from sesame homa
तिल-होमात्:
अपादान (Apādāna/cause)
TypeNoun
Rootतिल + होम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (from sesame-oblation)
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्ता (Karta/subject of 'sidhyati')
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
तुand/but
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/and then)
सिध्यतिis accomplished
सिध्यति:
क्रिया (Kriyā/predicate)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सप्त-अभिमन्त्रितम्consecrated seven times
सप्त-अभिमन्त्रितम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसप्त + अभिमन्त्रित (कृदन्त; √मन्त्र्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (consecrated seven times)
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/object of 'bhuñjan')
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुञ्जन्eating
भुञ्जन्:
कर्ता (Karta/agent)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him/that
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
श्रियःprosperities / fortunes
श्रियः:
कर्म/फल (Phala/result)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (या षष्ठी एकवचन-रूपसाम्य सम्भव); अत्र फलरूपेण बहुवचन-प्रयोगः (prosperities)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual/mantra procedures)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual applications for influence and success: empowered touch for vāśya, tila-homa for siddhi, and seven-times consecrated food for sustained prosperity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vāśya-sparśa, tila-homa, and saptābhimantrita-anna for śrī","lookup_keywords":["sparśa-vāśya","tila-homa","siddhi","saptābhimantrita-anna","śrī"],"quick_summary":"The verse enumerates three applied rites—touch, sesame homa, and sevenfold-mantra food consecration—aimed at control, accomplishment, and enduring prosperity."}

Concept: Material results (śrī, siddhi) are linked to saṃskāra—objects and actions become ‘charged’ through mantra and homa, then function as carriers of intention.

Application: For benefic use: perform tila-homa with purity and restraint; consecrate food with a fixed count (seven) and share as prasāda to align prosperity with dharma.

Khanda Section: Mantra-tantra and Abhichara/Anushthana (Ritual Applications)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist performs tila-homa into a square fire-altar; another scene shows consecrating a plate of food with seven mantra recitations; a symbolic ‘empowered touch’ moment is shown as a gentle hand gesture with protective aura (non-coercive depiction).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, homa-kunda with sesame offerings, priest with ladle, flames stylized; plate of anna with mantra gesture above it; subtle aura around the hand for sparśa-siddhi, traditional palette and ornamented borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, bright homa scene with gold highlights on altar and vessels; consecrated food plate rendered richly; prosperity motif (Śrī-lakṣmī symbols like lotus and coins) in background, embossed gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, stepwise instructional layout: (1) tila-homa, (2) sevenfold mantra over food, (3) eating as prasāda; clean lines, readable ritual implements.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, domestic courtyard homa with attendants, detailed brassware; a seated patron receives consecrated food; refined flames and textiles, manuscript-style framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्पर्शाद्वशी = स्पर्शात् + वशी; तिलहोमात्सर्वञ्चैव = तिल-होमात् + सर्वम् + च + एव; सप्ताभिमन्त्रितञ्चान्नं = सप्त-अभिमन्त्रितम् + च + अन्नम्; भुञ्जंस्तस्य = भुञ्जन् + तस्य (न्+त→ंस्त).

Related Themes: Agni Purana 312 (homa and mantra-upacāra sequences; vāśya/abhicāra subsections)

A
Agni
H
Homa
T
Tila (sesame)
M
Mantra
Ś
Śrī (prosperity)

FAQs

It teaches practical mantra-ritual applications: achieving vaśīkaraṇa (influence/subjugation) through empowered touch (sparśa), attaining success through tila-homa (sesame oblations), and securing prosperity by eating food sanctified via seven recitations (saptābhimantrita anna).

Alongside theology and myths, the Agni Purana preserves applied ritual technologies—homa procedures, mantra-consecration, and efficacy-claims (siddhi/phala)—showing its wide scope across practical religious disciplines.

The verse frames prosperity and success as outcomes of disciplined mantra and fire-ritual observance; sanctifying food by mantra links daily sustenance to ritual purity and auspicious karma (śrī), reinforcing the idea that ordinary acts become spiritually potent through consecration.