HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 363Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 15

Chapter 363: नृब्रह्मक्षत्रविट्शूद्रवर्गाः

Groups of terms for Men, Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas, and Śūdras

स्नायुः स्त्रियां कालखण्डयकृती तु समे इमे स्यात् कर्पूरः कपालो ऽस्त्री कीकसङ्कुल्यमस्थि च

snāyuḥ striyāṃ kālakhaṇḍayakṛtī tu same ime syāt karpūraḥ kapālo 'strī kīkasaṅkulyamasthi ca

Từ snāyu (‘gân/dây chằng’) thuộc giống cái. Các từ kālakhaṇḍa và yakṛtī thuộc giống chung (dùng như cả hai giống). Các từ karpūra (‘long não’), kapāla (‘sọ/bát’), kīkasaṅkulya và asthi (‘xương’) không thuộc giống cái (theo cách dùng: giống đực/trung).

स्नायुःtendon/ligament
स्नायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
स्त्रियाम्in a woman / in feminine usage
स्त्रियाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular feminine
कालखण्डयकृती(term for) liver in females (kālakhaṇḍa-yakṛtī)
कालखण्डयकृती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकालखण्ड + यकृत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कालखण्डस्य यकृती)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
समेin both / equally
समे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular masculine/neuter (context: ‘in both’)
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural masculine (pronoun)
स्यात्may be/are called
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular optative
कर्पूरःcamphor
कर्पूरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
कपालःskull
कपालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine
अस्त्रीnot feminine (masculine/neuter term)
अस्त्री:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्त्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective meaning ‘not feminine’ (masculine/neuter usage)
कीकसङ्कुल्यम्kīkasaṅkulya (a bone/osseous part)
कीकसङ्कुल्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीकस + अङ्कुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कीकसस्य अङ्कुल्यम्)
अस्थिbone
अस्थि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; nominative/accusative singular neuter
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Correct grammatical gender (liṅga) and usage for technical nouns in medical/lexical contexts—supporting accurate composition, recitation, and interpretation of śāstric passages.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Liṅga-nirdeśa: snāyu (strī), kālakhaṇḍa/yakṛtī (ubhayaliṅga), karpūra/kapāla/asthi (astrī)","lookup_keywords":["snāyu strīliṅga","yakṛtī ubhayaliṅga","karpūra liṅga","kapāla","asthi"],"quick_summary":"A compact gender-usage note for select nouns; it prevents grammatical errors in śāstric Sanskrit and clarifies dictionary conventions (strī/ubhayaliṅga/astrī)."}

Concept: Śabda-śuddhi (linguistic correctness) as a tool for preserving and transmitting knowledge accurately.

Application: Apply correct liṅga in declension and agreement when writing/commenting on Ayurveda and other śāstras.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Nighaṇṭu / Lexicography: grammatical-gender and synonym lists)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grammar-lexicon classroom: a scholar points to a word-list showing snāyu (f.), yakṛtī (common), karpūra/kapāla/asthi (non-feminine), with declension tables beside.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholar-teacher with palm-leaf manuscript, large stylized Devanagari words ‘snāyu’, ‘yakṛtī’, ‘karpūra’, decorative borders, students seated attentively.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf emphasis on manuscript and letters, seated paṇḍita teaching liṅga rules, ornate frame, rich colors.","mysore_prompt":"Mysore style, crisp instructional layout: word list with gender markers (strī/ubhayā/astrī), small declension grid, minimal background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, madrasa-like setting with scholars, open lexicon folios, calligraphic word list with marginal gender notes, refined architectural details."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कपालो ऽस्त्री = कपालः + अस्त्री (visarga elision before vowel with avagraha); कीकसङ्कुल्यमस्थि = कीकसङ्कुल्यम् + अस्थि.

Related Themes: Agni Purana 363 (nighaṇṭu/lexicography and terminology portions)

A
Agni Purana
S
Sanskrit grammar
N
Nighaṇṭu (lexicon)

FAQs

This verse imparts śābdika-jñāna (lexical-grammatical knowledge): it classifies specific nouns by grammatical gender (feminine, common gender, and non-feminine), useful for correct Sanskrit composition and recitation.

Alongside rituals and dharma, the Agni Purana preserves practical reference material—here, a mini-lexicon of noun genders and technical terms (including anatomical vocabulary), functioning like a handbook for scholars, poets, and priests.

Its significance is indirect: accurate language (śuddha-śabda) supports correct mantra/śāstra usage and faithful transmission of sacred knowledge, which traditional dharma regards as meritorious and protective against textual error.