Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 7

पाण्डवचरितवर्णनम्

The Account of the Pāṇḍavas

संस्कृत्य यादवान् पार्थो दत्तोदकधनादिकः स्त्रियोष्टावक्रशापेन भार्या विष्णोश् च याः स्थिताः

saṃskṛtya yādavān pārtho dattodakadhanādikaḥ striyoṣṭāvakraśāpena bhāryā viṣṇoś ca yāḥ sthitāḥ

Sau khi cử hành đầy đủ các nghi lễ tang (saṃskāra) cho dòng Yādava, Pārtha (Arjuna) cũng dâng nước tế (dattodaka) và bố thí tài vật cùng các lễ phẩm khác. Những người phụ nữ còn lại—các phối ngẫu của Vishnu—đã ở trong số phận ấy do lời nguyền của Aṣṭāvakra.

संस्कृत्यhaving duly performed (rites)
संस्कृत्य:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/absolutive action)
TypeVerb
Rootसम् + कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); ‘having performed rites/arranged properly’
यादवान्the Yādavas
यादवान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया); बहुवचन
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
दत्त-उदक-धन-आदिकःwho had given water, wealth, etc. (as gifts)
दत्त-उदक-धन-आदिकः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा) + उदक (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास: ‘given water, wealth, etc.’ (दत्तानि उदक-धन-आदीनि यस्य)
स्त्रियःthe women
स्त्रियः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा); बहुवचन
अष्टावक्र-शापेनby Aṣṭāvakra’s curse
अष्टावक्र-शापेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootअष्टावक्र (प्रातिपदिक) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया); एकवचन; तत्पुरुष-समास (अष्टावक्रस्य शापः)
भार्याःwives
भार्याः:
समनाधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
षष्ठी-सम्बन्ध (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी); एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
याःwho
याः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्थिताःremained / were present
स्थिताः:
क्रियाविशेष-भाग (Predicative participle)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle/कृत); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; ‘having remained/being’

Lord Agni (narrating to Vashistha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Avatara-Katha","practical_application":"Guides proper post-death rites (antyeṣṭi, udaka-dāna, dāna) and frames social-ritual obligations even for heroes; also contextualizes narrative causality via śāpa (curse).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Antyeṣṭi for the Yādavas: Udaka-dāna and Dāna; Aftermath of Aṣṭāvakra-śāpa","lookup_keywords":["antyeṣṭi","udaka-dāna","dāna","Arjuna","Aṣṭāvakra-śāpa"],"quick_summary":"Arjuna performs the Yādavas’ funerary rites with water-oblation and gifts; the remaining women, identified as Vishnu’s consorts, are linked to the unfolding consequence of Aṣṭāvakra’s curse—ritual duty amid tragic destiny."}

Concept: Dharma persists in crisis: proper rites and dāna must be performed even when events are driven by inexorable narrative causality (śāpa/kāla).

Application: In bereavement, prioritize prescribed rites, charity, and orderly closure; interpret misfortune without abandoning duty.

Khanda Section: Itihasa-Puranic Narrative (Yadava-Krishna lineage and post-war rites)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: dharma

Visual Art Cues: {"scene_description":"Arjuna performs funerary rites for the Yādavas: water oblations and distribution of gifts; grieving women remain in the background, with an ominous sense of a curse shaping events.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: riverside/cremation-ground rite scene—Arjuna offering water with cupped hands, ritual vessels, priests; women in subdued posture; traditional stylization and earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: ceremonial composition with Arjuna in regal attire performing udaka-dāna, gold accents on ritual vessels and ornaments; background figures of widows/consorts; solemn devotional framing.","mysore_prompt":"Mysore: instructional clarity—show udaka vessel, darbha grass, offering posture; Arjuna centered; soft palette emphasizing dharmic rite.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed ritual scene with attendants distributing gifts, Arjuna at water’s edge, expressive faces of mourners, fine textiles and objects, restrained color mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दत्तोदकधनादिकः = दत्त-उदक-धन-आदिकः; स्त्रियोष्टावक्रशापेन = स्त्रियः + अष्टावक्र-शापेन; विष्णोश् च = विष्णोः + च.

Related Themes: Agni Purana: śrāddha/antyeṣṭi/dāna-related chapters (where present); Agni Purana: Krishna-Yādava concluding narrative

A
Arjuna (Partha)
Y
Yadavas
A
Ashtavakra
V
Vishnu (Krishna)
V
Vishnu’s consorts

FAQs

It references antyeṣṭi-related duties: performing proper post-death rites (saṃskāra), offering water-oblation (udaka), and giving gifts/charity (dāna such as wealth) as part of funerary observances.

It blends puranic history (Yādava episode, Arjuna’s actions) with practical dharma (funerary rites, udaka-offering, dāna), showing how the text integrates narrative, ritual procedure, and karmic causality.

The verse implies that proper rites and charitable offerings support dharmic closure after death, while also highlighting how destinies unfold under prior karmic causes such as a sage’s curse (Aṣṭāvakra-śāpa).