Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 4

पाण्डवचरितवर्णनम्

The Account of the Pāṇḍavas

यादवानां भारकरं वज्रं राज्येभ्यषेचयत् देवदेशात् प्रभासे स देहं त्यक्त्वा स्वयं हरिः

yādavānāṃ bhārakaraṃ vajraṃ rājyebhyaṣecayat devadeśāt prabhāse sa dehaṃ tyaktvā svayaṃ hariḥ

Chính Hari đã khiến “Vajra” — cây chùy/sấm sét mang gánh nặng định mệnh — xuất hiện giữa các vương quốc; rồi tại Prabhāsa, miền thánh địa của chư thiên, Ngài tự mình xả bỏ thân xác.

यादवानाम्of the Yādavas
यादवानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी); बहुवचन
भार-करम्burden-causing
भार-करम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootभार (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया); एकवचन; तत्पुरुष-समास (भारस्य करः = burden-causing)
वज्रम्the thunderbolt (Vajra)
वज्रम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया); एकवचन
राज्येभ्यःfrom the kingdoms
राज्येभ्यः:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी); बहुवचन
अषेचयत्he caused to be poured/sprinkled
अषेचयत्:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन; causative sense here: ‘caused to be poured/sprinkled’
देव-देशात्from Devadeśa
देव-देशात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी); एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवानां देशः)
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी); एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा); एकवचन; सर्वनाम
देहम्the body
देहम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया); एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/absolutive action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); ‘having abandoned’
स्वयम्himself
स्वयम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा); एकवचन

Lord Agni (narrating Purāṇic history to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Frames the theological meaning of Krishna’s departure and the end of a dynasty as a dharmic closure to an avatara-lila; used in discourse on impermanence and righteous withdrawal from worldly roles.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Hari’s Deha-tyaga at Prabhāsa and the Emergence of Vajra","lookup_keywords":["Prabhāsa","deha-tyāga","Vajra (Yādava)","Krishna departure","Yādava end"],"quick_summary":"The verse narrates Hari’s voluntary casting off of the body at the sacred Prabhāsa after the fateful ‘Vajra’ becomes the instrument that precipitates the Yādava dissolution; it is read as divine self-withdrawal rather than ordinary death."}

Concept: Even divine līlā concludes through time (kāla) and ordained causality; the body is relinquished while the imperishable principle remains.

Application: Cultivate vairāgya and interpret life-transitions as occasions for dharmic completion rather than despair.

Khanda Section: Avataras / Itihasa-Purana Narrative (Krishna-Yadava Prasanga)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the seashore tīrtha of Prabhāsa, Krishna/Hari serenely relinquishes the body; the atmosphere is twilight-like, with sacred geography and a sense of cosmic closure; the ‘Vajra’ motif is suggested as the fated instrument behind the Yādava end.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style: Prabhāsa seashore with stylized waves, Krishna in serene posture under sacred trees, attendants distant, muted dusk palette, divine aura, minimal narrative symbols of Vajra and Yādava dissolution.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central Krishna with radiant prabhāmaṇḍala, gold-leaf highlights, Prabhāsa tīrtha indicated by ornate ocean border, symbolic Vajra/club motif in corner, devotional solemnity.","mysore_prompt":"Mysore painting: refined linework, soft shading; depict Prabhāsa landscape, Krishna’s calm deha-tyāga moment with subtle iconographic cues, explanatory cartouche-like detailing of place-name.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: coastal Prabhāsa with detailed flora and shoreline, Krishna seated/recumbent in composed withdrawal, small figures of distant Yādavas, narrative vignette of Vajra motif, naturalistic color and fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: राज्येभ्यषेचयत् = राज्येभ्यः + अषेचयत्; देवदेशात् = देव-देशात् (समास); भारकरं = भार-करम् (समास).

Related Themes: Agni Purana: Dvārakā-kṣetra and avatāra narratives (Krishna/Yādava cycle); Agni Purana: tīrtha-māhātmya sections referencing Prabhāsa (where present)

H
Hari (Vishnu/Krishna)
Y
Yādavas
V
Vajra (weapon/name)
P
Prabhāsa (tīrtha)

FAQs

No ritual procedure is taught here; the verse conveys Itihāsa-Purāṇa narrative knowledge—linking a named weapon (Vajra) and the Prabhāsa tīrtha to the ordained end of the Yādavas and Hari’s bodily departure.

It preserves sacred history and tīrtha-geography (Prabhāsa) alongside doctrinal themes of divine līlā and cosmic order—showing that the Agni Purāṇa encyclopedically includes not only rituals and sciences but also avatāra narratives and pilgrimage-context.

It underscores that even divine incarnations end their manifest body by will, and that collective downfall (the Yādavas) unfolds through destiny and prior causes—encouraging detachment and faith in dharma and cosmic order.