Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 10

कुरुपाण्डवसङ्ग्रामवर्णनम्

Description of the War between the Kurus and the Pāṇḍavas

वसूक्तो वसुलोकाय शरशय्यागतः स्थितः उत्तरायणमीक्षंश् च ध्यायन् विष्णुं स्तवन् स्थितः

vasūkto vasulokāya śaraśayyāgataḥ sthitaḥ uttarāyaṇamīkṣaṃś ca dhyāyan viṣṇuṃ stavan sthitaḥ

Được tán dương bằng thánh ca, ngài vẫn nằm trên giường tên, định phần hướng về cõi của các Vasu; và, hướng mắt về Uttarāyaṇa (đường đi lên phương bắc của mặt trời), ngài vững trú—quán niệm Viṣṇu và dâng lời ca tụng Ngài.

वसु-उक्तःpraised by the Vasus
वसु-उक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसु + उक्त (कृदन्त; √वच्/वद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); समासः—तत्पुरुष (वसुभिः उक्तः = praised by the Vasus)
वसु-लोकायfor the world of the Vasus
वसु-लोकाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसु + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वसूनां लोकः)
शर-शय्या-गतःgone to (lying on) a bed of arrows
शर-शय्या-गतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशर + शय्या + गत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); समासः—तत्पुरुष (शराणां शय्या = bed of arrows; तां गतः)
स्थितःremaining / staying
स्थितः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘standing/remaining’
उत्तरायणम्the northern course (of the sun)
उत्तरायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तरायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ईक्षन्looking (towards)
ईक्षन्:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘looking at’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ध्यायन्meditating on
ध्यायन्:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘meditating’
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्तवन्praising
स्तवन्:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘praising’
स्थितःremaining
स्थितः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त-स्थितिः (emphatic repetition)

Lord Agni (narrating in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Models end-of-life sādhanā: maintaining steadiness, timing one’s departure with auspicious solar movement (uttarāyaṇa), and sustaining Viṣṇu-smaraṇa and stuti as a mokṣa-oriented practice.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Bhīṣma on Śaraśayyā: Uttarāyaṇa Gaze and Viṣṇu-Stuti","lookup_keywords":["śaraśayyā","uttarāyaṇa","Viṣṇu-dhyāna","stuti","Vasu-loka"],"quick_summary":"Bhīṣma, lying on a bed of arrows, waits for uttarāyaṇa while meditating on and praising Viṣṇu—an exemplar of steadfast devotional concentration at death and auspicious timing."}

Alamkara Type: Bhāva (devotional mood depiction)

Concept: Anta-kāla-smaraṇa (remembrance at death) supported by stuti and dhyāna; auspicious kāla (uttarāyaṇa) as a supportive condition for departure.

Application: Cultivate daily Viṣṇu-smaraṇa and stotra recitation so the mind can remain steady at crisis/death; align major vows/rites with sacred calendrical moments when possible.

Khanda Section: Moksha-Dharma / Bhishma-Charita (Uttarayana and Vishnu-smriti at death)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhīṣma lies composed on a bed of arrows, garlanded or praised by surrounding sages/warriors; his eyes turn toward the northern-moving sun (uttarāyaṇa). A serene Viṣṇu appears in vision or as a small icon above, receiving his hymn.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Bhīṣma on śaraśayyā with stylized arrows, calm face, sages and Pāṇḍavas around in reverent poses, sun disc moving northward indicated in upper corner, Viṣṇu in a cloud-vision with conch and discus, rich flat colors and ornate border","tanjore_prompt":"Tanjore, Bhīṣma reclining on arrow-bed with gold highlights on arrows and ornaments, Viṣṇu as radiant central/upper deity with embossed gold halo, attendants offering flowers, warm reds and greens, devotional stillness","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework: Bhīṣma’s composed posture, clear depiction of uttarāyaṇa sun path as an arc, Viṣṇu iconography precise (śaṅkha-cakra-gadā-padma), soft palette with delicate gold","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate deathbed scene on battlefield edge: Bhīṣma on arrows, figures seated in counsel and reverence, pale winter sun angled northward, a subtle luminous Viṣṇu vision above, fine detailing of textiles and expressions"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: वसूक्तो = वसु-उक्तः; शरशय्यागतः = शर-शय्या-गतः; उत्तरायणमीक्षंश् च = उत्तरायणम् + ईक्षन् + च

Related Themes: Agni Purana Mokṣa-dharma oriented passages (general); Agni Purana stotra/mantra sections on Viṣṇu (general)

V
Vasus
V
Vasuloka
U
Uttarayana
V
Vishnu
S
Shara-shayya (bed of arrows)

FAQs

It conveys a practical deathbed discipline: remaining steady in mind, focusing on the auspicious Uttarāyaṇa period, and performing Viṣṇu-dhyāna (meditation) and stuti (hymnic praise) as a directed spiritual practice.

Alongside ritual, polity, and other sciences, the Agni Purana also preserves mokṣa-oriented guidance—linking cosmology (Vasuloka), sacred time (Uttarāyaṇa), and devotional technique (Viṣṇu-smaraṇa and stava) into a concise instruction on end-of-life spirituality.

The verse emphasizes that steadfast remembrance and praise of Viṣṇu—especially aligned with auspicious sacred time—supports elevated posthumous attainment (such as Vasuloka) and serves as a direct means toward purification and liberation-oriented merit.