Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 13

Chapter 13 — कुरुपाण्डवोत्पत्त्यादिकथनं

Narration of the Origin of the Kurus and the Pāṇḍavas, and Related Matters

ततस्तु एकचक्रायां ब्राह्मणस्य निवेशने मुनिवेषाः स्थिताः सर्वे निहत्य वकराक्षसम्

tatastu ekacakrāyāṃ brāhmaṇasya niveśane muniveṣāḥ sthitāḥ sarve nihatya vakarākṣasam

Rồi tại Ekacakrā, trong nhà một vị brāhmaṇa, tất cả họ—mang dáng vẻ các ẩn sĩ—ở lại đó, sau khi đã giết rākṣasa Vaka.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time/place)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
एकचक्रायाम्in Ekacakrā (city)
एकचक्रायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकचक्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (नगरनाम)
ब्राह्मणस्यof a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
निवेशनेin the dwelling/house
निवेशने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
मुनि-वेषाः(those) in sages’ guise
मुनि-वेषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्थिताःstayed/dwelt
स्थिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (मुनिवेषाः/सर्वे इत्यस्य विशेषण)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सर्वनाम-प्रयोग)
निहत्यhaving killed
निहत्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि-हन् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/क्त्वान्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वान्त); ‘having slain’
वक-राक्षसम्the demon Vaka
वक-राक्षसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवक (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन

Lord Agni (traditional Agni Purana frame: Agni instructing/narrating to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Shows protective dharma: safeguarding a brāhmaṇa household and community by removing a predatory threat; also models strategic concealment during exile.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Ekacakrā Sojourn and Slaying of Vaka Rākṣasa","lookup_keywords":["Ekacakra","Vaka rakshasa","Pandavas disguise","brahmana dwelling","rakshasa-vadha"],"quick_summary":"Narrates the Pāṇḍavas’ stay in Ekacakrā disguised as ascetics and the killing of Vaka, restoring safety to the local community."}

Weapon Type: Gadā/physical combat (Bhīma vs rākṣasa, implied)

Concept: Rakṣaṇa-dharma: the strong bear responsibility to protect the vulnerable; humility through disguise during adversity.

Application: Community ethics: intervene against predation; balance secrecy and service when under threat.

Khanda Section: Itihasa–Purana Narratives (Dharma, heroic episodes, Rakshasa-vadha)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Pāṇḍavas in ascetic disguise at a brāhmaṇa’s home in Ekacakrā; the climactic confrontation where Vaka rākṣasa is slain, villagers relieved.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, rustic village setting, brāhmaṇa hut, Pāṇḍavas as sage-like figures, fierce Vaka with exaggerated features, dynamic duel composition, bold outlines and earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, heroic Bhīma confronting Vaka, gold highlights on weapons/ornaments, inset of brāhmaṇa household offering hospitality, ornate framing, triumphant yet dharmic mood.","mysore_prompt":"Mysore painting, narrative clarity: first panel of disguised stay, second panel of combat, fine detailing of garments and expressions, balanced composition emphasizing dharma-protection.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed village landscape, brāhmaṇa dwelling, disguised heroes, dramatic monster-slaying scene with refined anatomy and textiles, spectators at a distance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"heroic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: ततस्तु→ततः तु; मुनिवेषाः (मुनि- + वेषाः); वकराक्षसम्→वक-राक्षसम्।

Related Themes: Agni Purana Mahābhārata-saṅkṣepa: exile episodes and rākṣasa-vadha sequence

E
Ekacakrā
B
Brāhmaṇa
M
Muni (sage)
V
Vaka (rākṣasa)

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse records a narrative action—staying in a brāhmaṇa’s house at Ekacakrā after the slaying of the rākṣasa Vaka—highlighting conduct and circumstance rather than procedure.

It shows the Agni Purana’s encyclopedic scope by preserving itihāsa–purāṇa style narrative material alongside technical chapters elsewhere—using exemplary stories (rakshasa-vadha, dharmic refuge in a brāhmaṇa’s home, ascetic disguise) to transmit cultural and ethical motifs.

The implied takeaway is that protecting society by removing violent, adharmic forces (a rākṣasa) and honoring brāhmaṇa hospitality while maintaining disciplined conduct (muni-veṣa) supports dharma and yields auspicious karmic outcomes.