Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

यच् चात्थ कृष्णमाहात्म्यं तत् तथैव धनंजय भारावतारकार्यार्थम् अवतीर्णः स मेदिनीम्

yac cāttha kṛṣṇamāhātmyaṃ tat tathaiva dhanaṃjaya bhārāvatārakāryārtham avatīrṇaḥ sa medinīm

اے دھننجے! تم نے کرشن کی عظمت کے بارے میں جو کہا ہے وہ بالکل درست ہے۔ زمین کا بوجھ ہلکا کرنے کے مقصد کی تکمیل کے لیے وہی اس دنیا میں اوتار لے کر آئے۔

यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्थyou said/spoke
अत्थ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्थ्/अह् (धातु) (ब्रू-अर्थे; वैदिक/पुराण-प्रयोग)
Formलङ्-लकार (Imperfect), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'त्वम्' (you) understood
कृष्णमाहात्म्यम्the greatness of Krishna
कृष्णमाहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कृष्णस्य माहात्म्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-बोधक-अव्यय (adverb: thus)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भारावतारकार्यार्थम्for the purpose of the task of relieving the burden (of earth)
भारावतारकार्यार्थम्:
Hetu/Purpose (Prayojana/हेतु)
TypeNoun
Rootभार + अवतार + कार्य + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (भारस्य अवतारः—तस्य कार्यम्—तस्य अर्थः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवतीर्णःdescended, incarnated
अवतीर्णः:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicative/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअव + तॄ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (as predicate of 'sa')
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He descended to lighten the Earth’s burden by removing oppressive forces and re-establishing dharmic rule.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Restoration of righteous kingship and balance on Earth

Concept: Krishna’s avatāra is purposeful—undertaken for loka-saṅgraha, relieving the Earth’s burden and restoring dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Strengthen trust that divine action works through history; align one’s duties with dharma and protection of the vulnerable.

Vishishtadvaita: The transcendent Lord truly enters history without losing supremacy, acting for the world’s welfare while remaining its inner ground.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Vasudeva

Lakshmi Presence: Sri

Jagat Karana: Yes

K
Krishna
A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
Bhūmi/Medinī (Earth)

FAQs

It states that Krishna descends with a definite cosmic purpose: to accomplish the work of relieving the Earth’s burden, i.e., restoring order by removing oppressive forces.

Parāśara presents the avatāra as intentional and task-oriented—God’s descent is not ordinary birth, but a sovereign act undertaken to fulfill a world-restoring mission.

Krishna is affirmed as divinely authoritative: His ‘Mahātmya’ is true because He acts as the Supreme Lord who intervenes to uphold dharma and protect the cosmic balance.