Shloka 46

यस्यावलोकनाद् अस्माञ् श्रीर् जयः संपद् उन्नतिः न तत्याज स गोविन्दस् त्यक्त्वास्मान् भगवान् गतः

yasyāvalokanād asmāñ śrīr jayaḥ saṃpad unnatiḥ na tatyāja sa govindas tyaktvāsmān bhagavān gataḥ

جس کی محض نگاہ سے لکشمی، فتح، دولت اور رفعت ہمیں کبھی نہ چھوڑتی تھیں—وہی بھگوان گووند آج ہمیں چھوڑ کر روانہ ہو گئے۔

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
अवलोकनात्from (his) seeing/glance
अवलोकनात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootअवलोकन (प्रातिपदिक; √लोक् (धातु) + अव- उपसर्ग, भाव-नाम)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
श्रीःfortune, prosperity
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
जयःvictory
जयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
संपत्wealth, success
संपत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
उन्नतिःrise, advancement
उन्नतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउन्नति (प्रातिपदिक; √नम् (धातु) + उत्- उपसर्ग, भाव-नाम)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negative particle)
तत्याजabandoned, left
तत्याज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
गोविन्दःGovinda
गोविन्दः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; नाम
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषणम् (Gerund/Absolutive)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
गतःgone, departed
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगः (intransitive sense)

Likely a royal voice/lament within the dynastic narrative as recounted by Sage Parāśara to Maitreya (embedded speech in Ansha 4).

Avatara: Krishna

Purpose: To uphold dharma and protect His devotees, granting them victory and prosperity through His divine presence.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the righteous and establishment of just kingship

Concept: Śrī (Lakṣmī), victory, and prosperity abide where Govinda’s grace is present; when He withdraws, worldly supports become fragile.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek stability through devotion and ethical living rather than assuming prosperity is self-made or permanent.

Vishishtadvaita: Śrī is inseparable from Nārāyaṇa’s lordship; auspiciousness flows by His will to dependent selves.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

Lakshmi Presence: Sri (fortune)

G
Govinda
V
Vishnu
L
Lakshmi (Shri)

FAQs

The verse presents Vishnu’s mere glance as the sustaining cause of śrī (fortune) and royal success—implying that sovereignty and prosperity are ultimately upheld by the Lord, not merely by human effort.

Through genealogical storytelling, Parāśara frames prosperity, victory, and decline as responses to divine favor and its withdrawal—this verse crystallizes that theme as a lament when the Lord’s sustaining presence is felt to have departed.

Vishnu (Govinda) is depicted as the Supreme support of auspiciousness—when he is present, Lakṣmī and success remain; when he withdraws, worldly stability collapses—highlighting a distinctly Vaishnava view of divine sovereignty.