Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः

अनेन दुष्टकपिना दैत्यपक्षोपकारिणा जगन् निराकृतं वीर दिष्ट्या स क्षयम् आगतः

anena duṣṭakapinā daityapakṣopakāriṇā jagan nirākṛtaṃ vīra diṣṭyā sa kṣayam āgataḥ

اس بدکار بندر نے—جو دَیتیہ فریق کا مددگار تھا—دنیا کو درہم برہم کر دیا تھا، اے بہادر؛ مگر خوش بختی سے اب وہ ہلاک ہو چکا ہے۔

अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by this (one)'
दुष्ट-कपिनाby the wicked monkey
दुष्ट-कपिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + कपि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by the wicked monkey'
दैत्य-पक्ष-उपकारिणाby the helper of the demon side
दैत्य-पक्ष-उपकारिणा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक) + उपकारिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (दैत्यपक्षस्य उपकारी); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'the world'
निराकृतम्was driven away, repelled
निराकृतम्:
Kriyā (Action/result/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्ग: निर्-आ- — 'repelled/removed'
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोग (interjectional instrumental) — 'by good fortune/fortunately'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
क्षयम्destruction, end
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आगतःhas come to, has reached
आगतः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कर्तरि कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपसर्ग: आ- — 'has come/reached'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Concept: Alliance with adharmic powers destabilizes society; the end of such agents is portrayed as restoration of order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Avoid complicity in harmful systems; support actions that reduce collective harm and restore stability.

Vishishtadvaita: Jagat is a meaningful order under the Lord; disruption is adharma against His governance, and its removal is grace for the world.

Vishnu Form: Krishna

D
Daityas
A
A wicked ape (duṣṭa-kapi)

FAQs

Here it marks the restoration of order: the destructive agent who aided the Daityas is removed, implying that providence favors the re-establishment of dharma.

He emphasizes that even a single ally of the Daityas can “disrupt the world,” presenting Daitya-support as inherently world-destabilizing and opposed to rightful order.

Though not named in the verse, the Purana’s worldview assumes Vishnu as the supreme regulator of cosmic order; the downfall of adharma-aligned forces reflects that sovereignty operating through time and events.