Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

स त्वं प्रसीद परमेश्वर पाहि विश्वम् अंशावतारकरणैर् न ममासि पुत्रः आब्रह्मपादपम् अयं जगद् एतद् ईश त्वत्तो विमोहयसि किं परमेश्वरात्मन्

sa tvaṃ prasīda parameśvara pāhi viśvam aṃśāvatārakaraṇair na mamāsi putraḥ ābrahmapādapam ayaṃ jagad etad īśa tvatto vimohayasi kiṃ parameśvarātman

مہربان ہوں، اے پرمیشور! کائنات کی حفاظت کیجیے۔ اپنی اَمشاوتار لیلاؤں کے سبب آپ حقیقت میں میرے بیٹے نہیں۔ برہما سے لے کر تنکے تک یہ جہان آپ ہی کا ہے؛ اے پرماتما، مجھے کیوں فریبِ مایا میں ڈالتے ہیں؟

सःhe (that one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अंशावतारकरणैःby means of partial descents/incarnations
अंशावतारकरणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअंश + अवतार + करण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; साधनार्थे
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पुत्रःson
पुत्रः:
Pratipadyam (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आब्रह्मपादपम्up to Brahmā and down to plants (i.e., all levels)
आब्रह्मपादपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + ब्रह्म + पादप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावः = 'up to Brahmā and down to plants' (extent)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जगत्world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विमोहयसिyou delude/confuse
विमोहयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) भावः
किम्why?/what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; प्रश्नार्थक (interrogative particle)
परमेश्वरात्मन्O Supreme-Lord-Self
परमेश्वरात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; आत्मन्-शब्द (voc. = आत्मन्)

A devotee/parental figure addressing Vishnu (as an apparent son) within the dynastic narrative; framed by Sage Parāśara’s narration to Maitreya

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

This verse stresses that even when Vishnu appears in a familial, human-like role, He remains the Supreme Lord; the “son” identity is a deliberate manifestation, not a limitation of His divinity.

In Parāśara’s narrative frame, divine bewilderment functions as māyā—Vishnu’s power that veils true identity so that a devotee’s relationship and the world’s order can unfold according to dharma and cosmic purpose.

Vishnu is affirmed as Parameśvara: the owner and protector of the entire cosmos, above even Brahmā, while still freely choosing to appear in approachable forms for the sake of beings and the preservation of the world.