कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः
कृष्णो ऽपि युयुधे तेन लीलयैव जगन्मयः खेदाच् चालयता कोपान् निजशेखरकेसरम्
kṛṣṇo 'pi yuyudhe tena līlayaiva jaganmayaḥ khedāc cālayatā kopān nijaśekharakesaram
کرشن نے بھی اس سے صرف لیلا کے طور پر جنگ کی، کیونکہ وہ سراسر کائنات میں پھیلا ہوا پرمیشور ہے۔ جب حریف تھکن سے جھنجھلا کر غصّے میں سر ہلانے لگا تو اس کے شِکھر پر تاج جیسے سر کے شیرانہ گیسو لہرانے لگے۔
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
The verse frames Krishna’s combat as līlā—an action performed freely by the all-pervading Lord, not compelled by necessity—highlighting divine sovereignty even within worldly events.
By calling him jaganmaya, Parāśara identifies Krishna as the one whose being pervades the cosmos, so his deeds—like fighting—are expressions of the Supreme rather than ordinary human struggle.
Krishna is presented as the Supreme Reality acting in an embodied form; the narrative preserves bhakti-friendly heroism while grounding it in the metaphysics of the all-pervading Vishnu.