Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला

गावस् तु तेन पतता वर्षवातेन वेगिना धूताः प्राणाञ् जहुः सन्नत्रिकसक्थिशिरोधराः

gāvas tu tena patatā varṣavātena veginā dhūtāḥ prāṇāñ jahuḥ sannatrikasakthiśirodharāḥ

اس تیز بارش و آندھی کے جھکڑ سے گائیں بری طرح جھنجھوڑ دی گئیں؛ انہوں نے جان دے دی—گردنیں، رانیں اور سر مڑ کر ٹوٹ پھوٹ گئے۔

गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
तेनby that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम
पतताfalling, rushing down
पतता:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपतत् (कृदन्त; √पत् धातु, शतृ)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; विशेषण—वर्षवातेन
वर्ष-वातेनby rain and wind
वर्ष-वातेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + वात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वेगिनाviolent, swift
वेगिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवेगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; विशेषण—वर्षवातेन
धूताःshaken, tossed about
धूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधूत (कृदन्त; √धू धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; विशेषण—गावः
प्राणान्life-breaths
प्राणान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
जहुःabandoned, gave up
जहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सन्नत्रिक-सक्थि-शिरोधराःwith necks, thighs, and heads (all) drooping/disabled
सन्नत्रिक-सक्थि-शिरोधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसन्नत्रिक (प्रातिपदिक) + सक्थि (प्रातिपदिक) + शिरोधर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; विशेषण—गावः

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

C
Cows
S
Storm (rain and wind)

FAQs

Such scenes underline impermanence and the vulnerability of beings within prakṛti, setting a contrast to Vishnu’s unchanging sovereignty beyond cyclical destruction.

He depicts suffering concretely—through bodily devastation—to show how disorder overwhelms the world when destructive forces surge, reinforcing the Purana’s broader teaching on cycles of decline and restoration.

Even when the world is shaken by ruin, Vishnu remains the supreme ground of order and refuge; the destruction belongs to the mutable cosmos, not to the ultimate reality.