इन्द्रक्रोधः, संवर्तक-वर्षणम्, गोवर्धनधारण-लीला
गावस् तु तेन पतता वर्षवातेन वेगिना धूताः प्राणाञ् जहुः सन्नत्रिकसक्थिशिरोधराः
gāvas tu tena patatā varṣavātena veginā dhūtāḥ prāṇāñ jahuḥ sannatrikasakthiśirodharāḥ
اس تیز بارش و آندھی کے جھکڑ سے گائیں بری طرح جھنجھوڑ دی گئیں؛ انہوں نے جان دے دی—گردنیں، رانیں اور سر مڑ کر ٹوٹ پھوٹ گئے۔
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Such scenes underline impermanence and the vulnerability of beings within prakṛti, setting a contrast to Vishnu’s unchanging sovereignty beyond cyclical destruction.
He depicts suffering concretely—through bodily devastation—to show how disorder overwhelms the world when destructive forces surge, reinforcing the Purana’s broader teaching on cycles of decline and restoration.
Even when the world is shaken by ruin, Vishnu remains the supreme ground of order and refuge; the destruction belongs to the mutable cosmos, not to the ultimate reality.