Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्

को ऽयं शक्रमहो नाम येन वो हर्ष आगतः प्राह तं नन्दगोपश् च पृच्छन्तम् अतिसादरम्

ko 'yaṃ śakramaho nāma yena vo harṣa āgataḥ prāha taṃ nandagopaś ca pṛcchantam atisādaram

“یہ ‘شَکْرَمَہ’ کون ہے جس کے سبب تمہیں اتنی خوشی ہوئی؟”—نند گوپ نے نہایت ادب سے پوچھنے والے سے یوں کہا۔

कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (qualifying कः)
शक्रमहःIndra-festival
शक्रमहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + महस्/महः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शक्रस्य महः = Indra's festival)
नामcalled, by name
नाम:
Sambandha (Appositional marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-प्रयोग (quotative/‘called’)
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; करण-भाव (by which/whereby)
वःyour
वः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; संबन्ध (your)
हर्षःjoy
हर्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
आगतःhas come, arisen
आगतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √गम् (to come)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
नन्दगोपःNanda the cowherd
नन्दगोपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक) + गोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय (नन्दः एव गोपः/नन्दनामकः गोपः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पृच्छन्तम्(him) asking
पृच्छन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परस्मैपद-भाव
अतिसादरम्very respectfully
अतिसादरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + सादर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying पृच्छन्तम्/तम्)

Narrator (Sage Parāśara) reporting the exchange; the direct speaker within the verse is Nanda (Nandagopa)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of Śakra/Indra and the basis of the cowherds’ festival.

Teaching: Devotional

Quality: didactic-through-dialogue

Avatara: Krishna

Purpose: To draw out the rationale of Indra-worship from the elders and then redirect it toward a higher, Bhagavān-centered dharma.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Clarifying the hierarchy between devas and Bhagavān; correcting ritual motivation from fear/utility to right understanding.

Concept: Respectful questioning can expose the assumed supremacy of devas and prepare the mind to recognize Bhagavān as the true object of refuge.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Ask what you worship (status, systems, intermediaries) and why; retain courtesy while seeking a clearer hierarchy of values.

Vishishtadvaita: Subordinate devas function within the Lord’s order; devotion becomes properly ordered when directed to the Supreme who includes all as modes (śeṣa) of Himself.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

I
Indra (Śakra)
N
Nanda (Nandagopa)

FAQs

Indra is presented as a powerful but limited celestial ruler whose authority operates under the higher sovereignty of the Supreme; the verse sets up inquiry into why people rejoice in relation to him.

By questioning who ‘Śakra Mahā’ is and why he causes such joy, the text prepares a theological contrast: devas administer nature, but ultimate worship and refuge belong to the Supreme Reality (Vishnu/Krishna).

The episode belongs to Krishna-Charita, where Krishna embodies Vishnu’s supreme status; Indra’s prominence is contextual and subordinate, highlighting that final sovereignty and protection rest with the Supreme Lord.