Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.92 — Adhyaya 174, Shloka 92

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

गुरवो नैव पूज्यन्ते स्त्रीजितानि गृहाणि च ॥ यानि प्रकीर्णभाण्डानि प्रकीर्णोच्छेषणानि च

guravo naiva pūjyante strījitāni gṛhāṇi ca || yāni prakīrṇabhāṇḍāni prakīrṇoccheṣaṇāni ca

اساتذہ کی تعظیم نہیں کی جاتی، اور وہ گھر جن پر عورتوں کی حکمرانی ہو؛ وہ گھر جن میں برتن بکھرے پڑے ہوں اور بچا ہوا کھانا بھی ادھر اُدھر پھیلا ہو…

गुरवःelders/teachers
गुरवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation particle
एवindeed/at all
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis
पूज्यन्तेare worshipped
पूज्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) ‘are worshipped’
स्त्रीजितानिwoman-controlled
स्त्रीजितानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्त्री + जित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्यय (PPP) ‘conquered/controlled’; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘by a woman’/‘of woman’ + ‘conquered’)
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
यानिwhich
यानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; relative pronoun
प्रकीर्णभाण्डानिscattered vessels
प्रकीर्णभाण्डानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र+कीर्ण + भाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (‘scattered’ + ‘vessels’)
प्रकीर्णोच्छेषणानिscattered leftovers
प्रकीर्णोच्छेषणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र+कीर्ण + उच्छेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (‘scattered’ + ‘leftovers/remnants’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction

Varāha (default, narrative voice not explicitly marked)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"A household that neglects guru-veneration, is disorderly, and leaves utensils and food-remnants scattered is censured as adharma and a sign of social decay.","karmic_consequence":"Such domestic adharma is implied to lead to inauspiciousness, loss of śrī (prosperity), and degraded post-mortem states in the surrounding passage."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma-ethics","core_concept":"Outer order (śauca, maryādā, guru-satkāra) supports inner order and social harmony.","practical_application":"Maintain cleanliness and discipline in the home; honor teachers/elders; avoid negligence that normalizes disrespect and disorder."}

Subject Matter: ["Ethics","Household Norms","Social Order"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: domestic/ritual space

Related Themes: Varāha Purāṇa 174.174.4-5 (preta-causes and remedies in the same sequence)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic scene implying a neglected household: scattered vessels, strewn leftovers, and an atmosphere of disrespect toward a seated teacher.","item_prompts":["scattered pots and plates","food remnants on the floor","a neglected guru/ācārya figure","dim, disorderly household interior"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: warm earthy palette, stylized interior with scattered vessels; a calm ācārya figure contrasted with domestic chaos; minimal shading, ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central guru figure with aureole; gold-leaf accents on vessels and household icons; disorder shown through composition while keeping iconic symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style: refined linework, soft colors; detailed utensils and floor patterns; moral contrast conveyed through posture and gaze.","pahari_prompt":"Pahari style: intimate indoor scene, delicate brushwork; narrative emphasis on scattered objects and the teacher’s quiet disapproval."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"admonitory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"firm, instructive, slightly grave"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma-Śāstra Influence
S
Social Ethics

FAQs

It reflects normative household ethics found across Purāṇic and Dharmaśāstra-influenced literature, where domestic order symbolizes moral order.

None; the verse addresses household conduct rather than a named place.

Honor to teachers/elders and disciplined household management are presented as markers of ethical living.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App