Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 174.21 — Adhyaya 174, Shloka 21

The Sanctifying Power of River Confluences: Release from the Preta-State and the Rite of Śravaṇa Dvādaśī with Vāmana Worship

अस्माकमपि पापिष्ठो लेखकस्तेन नाम वै ॥ मदेन लेखकॊ याति रोधकस्तु ह्यवाक्छिराः

asmākam api pāpiṣṭho lekhakas tena nāma vai || madena lekhako yāti rodhakas tu hyavākchirāḥ

ہم میں بھی سب سے زیادہ گناہگار ‘لکھک’ ہے؛ اسی سبب اس کا یہی نام ہے۔ لکھک نشۂ غرور میں چلتا ہے، اور ‘رودھک’ سر جھکائے ہوئے حرکت کرتا ہے۔

अस्माकम्of us
अस्माकम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
पापिष्ठःmost sinful
पापिष्ठः:
विशेषण (of subject)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अतिशय-तमतम (superlative) प्रत्यय -इष्ठ
लेखकःscribe/writer
लेखकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेखक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेनby him/thereby
तेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
नामindeed/namely
नाम:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle), खलु/इति-अर्थे; emphasis/quotative nuance
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक (emphatic)
मदेनby intoxication/pride
मदेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
लेखकःthe scribe
लेखकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेखक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यातिgoes
याति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
रोधकःobstructor/hinderer
रोधकः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut
तु:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विभेदार्थक (contrastive)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थक/निश्चयार्थक
अवाक्छिराःhaving heads bent down
अवाक्छिराः:
विशेषण (of subject)
TypeAdjective
Rootअवाक् + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अवाक्=अधोमुख, शिराः=शीर्षाणि (head)

Preta

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"What makes one vice ‘the most sinful’ among pretas, and how do pride/intoxication vs shame manifest bodily in afterlife?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Prideful, intoxicated wrongdoing and obstructive refusal are condemned; one’s dominant vice becomes one’s karmic designation and embodied suffering.","karmic_consequence":"The ‘Lekhaka’ suffers as the worst among them due to arrogant vice; Rodhaka’s bent head signifies shame/subjugation—both are karmic embodiments."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma and embodiment","core_concept":"Karma shapes not only circumstances but posture, movement, and self-perception; pride (mada) intensifies bondage.","practical_application":"Cultivate humility; avoid intoxication/pride in social dealings; correct small evasions before they harden into character."}

Subject Matter: ["Ethics","Karma theory","Character typologies"]

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: otherworld

Related Themes: Varāha Purāṇa 174.22 (Rodhaka); Varāha Purāṇa 174.18–21 (Paryuṣita, Śīghraga)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two pretas contrasted: ‘Lekhaka’ moving in intoxicated pride, and ‘Rodhaka’ with head bowed downward; the narrator labels Lekhaka as most sinful.","item_prompts":["two preta figures side-by-side","one swaggering/dazed (mada)","one bent-headed, downcast","ground with scribbles/lines","dark, liminal backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong bodily contrast—upright swagger vs bowed figure; dramatic eyes; minimal background to focus on moral typology.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic paired figures with gold accents on borders; symbolic posture emphasized; ground markings rendered as decorative motif.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced facial expressions—smug intoxication vs shame; refined linework on bowed neck and lowered gaze.","pahari_prompt":"Pahari: compact typological vignette; clear posture language; subtle landscape suggesting otherworldly limbo."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"judgmental, reflective","suggested_raga":"Shubhapantuvarali","pace":"slow","voice_tone":"somber, emphatic"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
V
Vice Critique
A
Afterlife Typology

FAQs

It exemplifies Purāṇic moral ranking (pāpiṣṭha) and the use of behavioral markers (pride, lowered head) to encode vice and consequence.

No geographic location is specified.

Pride/intoxication (mada) and obstructive or deceptive dispositions are presented as vices with enduring repercussions.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App