HomeVaraha PuranaAdhyaya 125Shloka 172
Previous Verse
Next Verse

Shloka 172

The Cycle of Māyā

Illusory Causation and Perceptual Reversal

ये च भागवताः शुद्धास्ते नूनं मम मूर्त्तयः ॥ तान्विप्रान्ये नमस्यन्ति ते मामेव नमस्यते ॥ विदितोऽस्मीह विप्रेन्द्र तैरहं नात्र संशयः

ye ca bhāgavatāḥ śuddhās te nūnaṁ mama mūrttayaḥ || tān viprān ye namasyanti te mām eva namasyate || vidito'smīha viprendra tair ahaṁ nātra saṁśayaḥ

جو پاک بھاگوت (بھگوان کے بھکت) ہیں وہ یقیناً گویا میری ہی مورتیاں ہیں۔ جو اُن برہمنوں کو نمسکار کرتے ہیں وہ دراصل مجھے ہی نمسکار کرتے ہیں۔ اے وِپرَیندر، میں یہاں اُن کے ذریعے پہچانا جاتا ہوں—اس میں کوئی شک نہیں۔

yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
bhāgavatāḥdevotees of Bhagavān
bhāgavatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
śuddhāḥpure
śuddhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; qualifies bhāgavatāḥ
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative, Plural; correlative to ye
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormAdverb/particle of certainty (निश्चयार्थक अव्यय)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive, Singular
mūrttayaḥforms/manifestations
mūrttayaḥ:
Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative, Plural
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
viprānbrāhmaṇas
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; in apposition to tān
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative, Plural
namasyantisalute/bow to
namasyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
FormLaṭ (लट्) Present, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative, Plural; correlative to ye
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (एवकार)
namasyatesalutes/bows (to)
namasyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
FormLaṭ Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada; impersonal/collective sense possible
viditaḥknown
viditaḥ:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootvidita (कृदन्त) from √vid (विद् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate with asmi
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
FormLaṭ Present, 1st person, Singular, Parasmaipada
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
viprendraO lord of brāhmaṇas
viprendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; tatpuruṣa: viprāṇām indraḥ
taiḥby them
taiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; refers to bhāgavatāḥ
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक अव्यय)
saṁśayaḥdoubt
saṁśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"cosmic_power","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"What is the theological status of pure bhāgavatas—how are they ‘mūrti’ (embodiments) of the Lord, and why is honoring them equivalent to honoring God?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"Pure bhāgavata brāhmaṇas are to be revered as the Lord’s embodiments; bowing to them is bowing to the Lord.","karmic_consequence":"Reverence to devotees yields direct devotional merit and divine recognition; contempt blocks grace and invites suffering."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord’s presence is mediated through living embodiments—devotees function as ‘moving tīrthas,’ making the divine immanent in ethical relations.","yajna_varaha_imagery":"Devotees as ‘mūrti’ parallels yajña where the deity is accessed through consecrated supports; here the support is the purified person (śuddha-bhakta).","vedantic_connection":"Bhagavad-immanence (antaryāmitva) expressed socially: honoring the jīva who is surrendered (śaraṇāgata) is honoring the indwelling Lord."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of presence (bhakta as mūrti)","core_concept":"God is ‘known’ and encountered through the community of pure devotees; service to them is direct service to God.","practical_application":"Adopt bhāgavata-sammāna as daily sādhanā: greet, host, feed, and protect sincere devotees; measure spirituality by conduct toward them."}

Subject Matter: ["Ethics","Devotional culture","Social conduct"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 125.175 (seek and meet devotees always)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha declares pure bhāgavatas as his embodiments; a devotee bows to saintly brāhmaṇas and the bow is shown as reaching Varāha himself.","item_prompts":["Varāha radiant behind/above devotees (immanence)","line of pure bhāgavata brāhmaṇas with serene faces","a householder/devotee performing namaskāra","light-stream linking bow to Varāha"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: layered composition—devotees in foreground, Varāha subtly manifesting behind them; luminous outlines to show identity of worship.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf aura connecting devotees and Varāha; ornate halos for bhāgavatas; symmetrical devotional tableau.","mysore_prompt":"Mysore: elegant devotional court scene, soft glow indicating ‘mūrti’ status, refined ornamentation without excess.","pahari_prompt":"Pahari: poetic depiction of saintly figures with delicate halos; Varāha appearing in a cloud-like mandorla above, linking gesture of namaskāra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, awe-evoking","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"clear, uplifted, declarative"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
D
Dharma (Conduct)
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects an institutionalizing tendency in Purāṇic traditions: valorizing communities of devotees and framing social reverence as part of cultural-religious practice and identity formation.

No geographic location is specified; the verse concerns social and philosophical valuation of devotees.

Honoring exemplary persons is portrayed as ethically meaningful; reverence toward them is equated with reverence toward the highest principle represented in the narrative.