HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 8

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

तमापतन्तं वेगेन मुष्टिनाहत्य भूतले पातयामास बलवान् जगर्ज च तदान्धकः

tamāpatantaṃ vegena muṣṭināhatya bhūtale pātayāmāsa balavān jagarja ca tadāndhakaḥ

جو تیزی سے لپکا، اسے طاقتور اندھک نے مُکّے سے مار کر زمین پر گرا دیا؛ پھر اندھک دھاڑا۔

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
āpatantamfalling/charging down
āpatantam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√pat (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘tam’ इति विशेषणम्
vegenawith speed
vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
muṣṭināwith the fist
muṣṭinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
āhatyahaving struck
āhatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√han (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया
bhūtaleon the ground
bhūtale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū-tala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन
pātayāmāsacaused to fall / felled
pātayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु) causative √pātaya
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
balavānstrong
balavān:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन; कर्तृविशेषणम्
jagarjaroared
jagarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√garj (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
Not explicit in the provided excerpt (likely within the Purāṇic frame dialogueoften Pulastya → Nāradabut not confirmable from these verses alone)
Andhaka
Daitya-Deva ConflictHeroic combatMartial prowess

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds the Purāṇic motif that sheer physical force and intimidation (the roar) can appear decisive in the moment, yet such victories are typically provisional; dharma and divine order reassert themselves as the narrative continues.

Vamśānucarita / episodic narrative of conflicts involving prominent beings (Devas/Daityas). It is not sarga/pratisarga but part of the historical-legendary stream typical of Purāṇas.

Andhaka’s fist-strike and roar symbolize tamasic dominance—power expressed as subjugation and fear—often contrasted later with disciplined, dharmic kingship or divinely sanctioned restraint.