HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

ऋष ऊचुः श्रूयतां कथयिष्यामस्तव राक्षसपुङ्गव यद्धि श्रेयो भवेद् वीर इह चामुत्र चाव्ययम्

ṛṣa ūcuḥ śrūyatāṃ kathayiṣyāmastava rākṣasapuṅgava yaddhi śreyo bhaved vīra iha cāmutra cāvyayam

رِشیوں نے کہا—اے راکشسوں کے سردار! سنو؛ اے بہادر، ہم تمہیں وہ اعلیٰ ترین خیر بتائیں گے جو یہاں بھی اور آخرت میں بھی لازوال ہے۔

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन — Masculine, Nominative plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd person plural
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग — Imperative, 3rd person singular, passive ("let it be heard")
कथयिष्यामःwe shall narrate
कथयिष्यामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन — Future, 1st person plural
तवto you / of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन — Genitive singular (pronoun)
राक्षसपुङ्गवO bull among demons
राक्षसपुङ्गव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराक्षस + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — Masculine vocative singular
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन — Neuter nominative/accusative singular (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
श्रेयःthe good; welfare
श्रेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन — Neuter nominative singular
भवेत्may be / would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन — Masculine vocative singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अव्ययम्imperishable; unfailing
अव्ययम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन — Neuter nominative/accusative singular; विशेषण (qualifier of श्रेयः)
Paramarṣis (sages) addressing Sukeśi (a rākṣasa leader)
Śreyas (imperishable welfare)Instruction to non-human/other communities (rākṣasa) within dharma discourseUniversality of dharma

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

True ‘śreyas’ is defined as ‘avyaya’—not exhausted by time, death, or circumstance. The sages imply that the best human pursuit is that which yields stable good across both domains (worldly life and post-mortem destiny), typically grounded in dharma and inner virtue.

This is didactic instruction (dharma/ācāra) embedded in a dialogue narrative. It is not directly sarga/pratisarga; it functions as teaching within the Purāṇic kathā framework that often accompanies vaṃśānucarita and moral exempla.

Addressing a ‘rākṣasa-puṅgava’ symbolically broadens dharma beyond caste/species boundaries: spiritual welfare is presented as universal and teachable. ‘Avyaya’ hints at a movement from transient achievements to enduring merit/realization.