HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 92
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 92

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

गां ब्राह्मणं वृद्धमथाप्तवाक्यं बालं स्वबन्धुं ललनामदुष्टाम् कृतापराधा अपि नैव वध्या आचार्यमुख्या गुरवस्तथैव

gāṃ brāhmaṇaṃ vṛddhamathāptavākyaṃ bālaṃ svabandhuṃ lalanāmaduṣṭām kṛtāparādhā api naiva vadhyā ācāryamukhyā guravastathaiva

گائے، برہمن، بوڑھا، معتبر گفتار والا شخص، بچہ، اپنا رشتہ دار اور بے داغ عورت—یہ لوگ اگر قصوروار بھی ہوں تب بھی قتل کے لائق نہیں۔ اسی طرح اساتذہ میں برتر آچاریہ اور اپنے گُرو بھی قتل کے قابل نہیں۔

gāma cow
gām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
brāhmaṇama brāhmaṇa
brāhmaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vṛddhamold/aged
vṛddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies brāhmaṇam)
athaand/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (particle: then/also)
āptavākyamone of trustworthy speech / reliable speaker
āptavākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootāpta + vākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (āptasya vākyaṃ = trustworthy word/one whose speech is reliable)
bālama child
bālam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
svabandhumone's own relative
svabandhum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (one's own kinsman)
lalanāma woman
lalanām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootlalanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
aduṣṭāminnocent/not wicked
aduṣṭām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootaduṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies lalanām)
kṛtāparādhāḥeven if having committed offenses
kṛtāparādhāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkṛta + aparādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (kṛta-aparādha = having committed an offense)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (particle: even)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
vadhyāḥto be killed / killable
vadhyāḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootvadhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective: to be killed)
ācāryamukhyāḥteachers (chiefly ācāryas)
ācāryamukhyāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootācārya + mukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (ācārya as chief/foremost among teachers)
guravaḥelders/gurus
guravaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise/so)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
Narrative context within Adhyaya 32: a dharmic instruction cited in the course of Indra’s deliberation (Indra/Śakra and a youthful adviser are in the surrounding verses).
Indra (Śakra)
Ahimsa (non‑violence) and protected classesDharma-śāstra restraints on punishmentGuru/ācārya inviolabilityRoyal ethics (kṣātra-dharma) vs. moral limits

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse reflects a dharma-śāstra style hierarchy of protected beings: those who sustain society (cow), uphold sacred knowledge (brāhmaṇa, āpta), embody vulnerability (child, blameless woman), or represent one’s moral roots (kinsman, guru/ācārya). The intent is to restrict violent retribution and require alternative expiation or restraint rather than execution.

No. ‘Āpta’ is a moral-epistemic category: a person whose testimony is reliable because of integrity and knowledge. The verse treats such a person as specially protected, emphasizing the social value of truthful counsel.

In episodes where Indra must kill a daitya (e.g., Namuci), the text often frames the act within dharmic constraints—first listing who must not be harmed, then justifying exceptional violence only when it protects many or preserves cosmic order.