HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 62

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

कूर्मग्रीवो ग्रीवयैव शिरमा चरणेन च लुण्ठनेन तता दैत्यान् निजघान सवाहनान्

kūrmagrīvo grīvayaiva śiramā caraṇena ca luṇṭhanena tatā daityān nijaghāna savāhanān

کورمگریو نے اپنی گردن ہی سے، سر سے، پاؤں سے اور لڑھک کر بھی دیتیوں کو اُن کے سواریوں سمیت مار ڈالا۔

कूर्म-ग्रीवःhe whose neck is like a tortoise’s (Kūrmagrīva)
कूर्म-ग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म + ग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (कूर्मवत् ग्रीवा यस्य सः)
ग्रीवयाwith the neck
ग्रीवया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
शिरमाwith the head
शिरमा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; वैदिक/छान्दस-रूपम् (शिरसा इत्यर्थे)
चरणेनwith the foot
चरणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
लुण्ठनेनby rolling/tumbling
लुण्ठनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलुण्ठन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियानाम (action-noun)
तताthen/thereupon
तता:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); पाठभेद/छान्दस-रूपम् तता = ततः
दैत्यान्Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
निजघानslew/struck down
निजघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गयुक्त
स-वाहनान्together with their mounts/vehicles
स-वाहनान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (दैत्यान्); कर्मधारय-समासः (वाहनैः सह)
Narrator addressing a sage (mune implied from surrounding context) in the Andhaka-vadha battle account
Shiva
Andhaka-vadha cycleClose-quarters combat motifsDefeat of Daityas and their mountsEpic-style physical hyperbole

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic battle narration often amplifies heroic strength by depicting the body itself as weaponry. ‘Neck’ and ‘head’ imply ramming, butting, and crushing—forms of grappling combat that contrast with bow-and-arrow warfare.

It intensifies the victory: the enemy is not merely defeated individually, but their supporting mobility—mounts/vehicles—is also destroyed, indicating a rout and total disabling of the opposing force.

No avatar is indicated here. Kūrmagrīva functions as a named fighter within the narrative; the epithet (‘tortoise-necked’) is descriptive rather than theological.