HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 27

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

तमन्वेव गणाः सर्वे दत्ता ये मुदितैः सुरैः अनुजग्मुः कुमारं ते कामरूपा विहङ्गमाः

tamanveva gaṇāḥ sarve dattā ye muditaiḥ suraiḥ anujagmuḥ kumāraṃ te kāmarūpā vihaṅgamāḥ

خوش ہوئے دیوتاؤں نے جو تمام گن اسے عطا کیے تھے، وہ فوراً ہی اس کے پیچھے چل پڑے؛ وہ پرندہ صفت، اپنی مرضی سے روپ دھارنے والے وجود کُمار (اسکند) کے ساتھ گئے۔

Pulastya to Nārada (continuation of the frame narration)
Skanda (Kumara/Guha)Devas (Suras)Ganas
Divine retinues (gaṇa theology)Boons/assignments by the devasShape-shifting and aerial mobility in Purāṇic cosmologySkanda’s command and following

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The term is flexible. In Skanda contexts it commonly denotes martial/attendant hosts aligned with him (often overlapping with broader Śaiva gaṇa imagery). The verse specifies they were ‘bestowed by the devas’, indicating an officially granted retinue for Skanda’s mission.

It marks them as non-human, liminal beings: aerial (vihaṅgama) and protean (kāmarūpa). Such descriptors explain how the entourage can traverse vast sacred geographies quickly—important in a Purāṇa that frequently moves across tīrthas and regions.

Yes. It presupposes an earlier moment where the gods, pleased with Skanda, grant him forces/companions. Even if not fully narrated here, the line anchors the entourage in divine sanction rather than mere happenstance.