HomeVamana PuranaAdh. 26Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Wedding Procession (Part 1), Shloka 13

Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)

ततो ऽप्यरुन्धतीं शर्वः प्राह गच्छस्व सुन्दरि पुरन्ध्र्यो हि पुरन्ध्रीणां गतिं धर्मस्य वे विदुः

tato 'pyarundhatīṃ śarvaḥ prāha gacchasva sundari purandhryo hi purandhrīṇāṃ gatiṃ dharmasya ve viduḥ

پھر شَروَ (رُدر) نے دوبارہ ارُندھتی سے کہا: “جاؤ، اے حسین بانو! عورتوں کے لیے دھرم کی راہ عورتیں ہی خوب جانتی ہیں۔”

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereupon/then'
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) = 'also/even'
arundhatīmArundhatī (name)
arundhatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarundhatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
śarvaḥŚarva (Śiva)
śarvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (singular)
gacchasvago (you should go)
gacchasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ lakāra (लोट्, imperative), Madhyama puruṣa (2nd), Ekavacana; Ātmanepada (आत्मनेपद)
sundariO beautiful one
sundari:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsundarī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
purandhryaḥwomen (housewives)
purandhryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurandhrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana (plural)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) giving emphasis/reason = 'indeed/for'
purandhrīṇāmof women
purandhrīṇām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpurandhrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Bahuvacana
gatimpath/goal/way
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
dharmasyaof dharma
dharmasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
veindeed/truly
ve:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai/ve (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) used for emphasis/assurance (often 'vai')
viduḥknow
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana
Śarva (Rudra) speaking to Arundhatī (narrative frame beyond this verse not stated in input)
Shiva (Rudra/Śarva)
ShaivismDharmaPativrata idealEthics/Social order

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds dharma as something lived and transmitted through exemplars; Arundhatī represents the normative ideal of disciplined conduct, and Rudra’s instruction implies that social-ethical knowledge is preserved through the lived tradition of virtuous householders.

Primarily Vamśānucarita / carita-type material (exemplary conduct narratives and ethical instruction), rather than sarga/pratisarga. It functions as dharma-upadeśa embedded in story.

Rudra acknowledging Arundhatī’s authority in dharma-symbolism elevates the ‘pativratā’ archetype as a stabilizing force of ṛta/dharma within society, showing Śaiva discourse supporting household virtue rather than opposing it.