Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller
संध्यासु वर्ज्यं सुरतं दिवा च सर्वासु योनीषु पराबलासु आगारशून्येषु महीतलेषु रजस्वलास्वेव जलेषु वीर
saṃdhyāsu varjyaṃ surataṃ divā ca sarvāsu yonīṣu parābalāsu āgāraśūnyeṣu mahītaleṣu rajasvalāsveva jaleṣu vīra
اے بہادر، سَندھیا کے اوقات میں اور دن کے وقت بھی ہم بستری سے پرہیز کرنا چاہیے؛ نیز ہر اُس عورت کے ساتھ بھی نہیں جو دوسرے کی سرپرستی/اختیار میں ہو۔ خالی گھر میں، ننگی زمین پر، حیض والی عورت کے ساتھ اور پانی میں بھی مباشرت نہ کی جائے۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Householder life is regulated by time, place, and partner-appropriateness; desire is not denied outright but disciplined to protect social order, consent/guardianship norms, and ritual purity (especially around sandhyā and menstruation).
This is primarily Ācāra/Dharma instruction rather than the five hallmark topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). In pancalakṣaṇa classification terms, it sits as ancillary dharma material often embedded within vaṃśānucarita-era narratives or dialogue frames.
Sandhyā signifies liminality and sacred transition, where restraint supports inner clarity; avoiding impure/unstable settings (water, bare ground, menstruation) symbolizes keeping dharma ‘well-situated’ rather than driven by impulse.