The Sarasvata Hymn to Vishnu (Vishnu-Pañjara) and the Redemption of a Rakshasa
सिंहादयो ये पशवो दन्दशूकाश्च पन्नगाः सर्वे भवन्तु मे सौम्या विष्णुचक्ररवाहताः
siṃhādayo ye paśavo dandaśūkāśca pannagāḥ sarve bhavantu me saumyā viṣṇucakraravāhatāḥ
شیر وغیرہ درندے، کاٹنے والے کیڑے اور سانپ—سب کے سب وشنو کے چکر کی گرج کے اثر سے مغلوب ہو کر میرے لیے نرم خو ہو جائیں۔
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It refers to Sudarśana, Viṣṇu’s discus, a personified and impersonal symbol of divine sovereignty that destroys obstacles and protects devotees; its ‘rava’ (resounding presence) is imagined as enough to subdue threats.
Tīrtha travel in Purāṇic settings often passes through forests, riverbanks, and wild tracts. The verse functions as a protective charm ensuring non-violence from predators and venomous beings, aligning pilgrimage with auspiciousness (śubha) and safety (abhaya).
The term literally means ‘biter’ and can be broader than snakes: it may include scorpions, poisonous insects, and other biting/venomous creatures. The verse then separately names ‘pannaga’ to ensure serpents are explicitly covered.