HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Instructions to Bali, Shloka 19

Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

चन्दनेनानुलिम्पेत कुङ्कुमेन प्रयत्ननतः उशीरपद्मकाभ्यां च तथा कालीयकादिना

candanenānulimpeta kuṅkumena prayatnanataḥ uśīrapadmakābhyāṃ ca tathā kālīyakādinā

دیوتا کو چندن کے لیپ اور کُنکُم (زعفران) سے نہایت اہتمام کے ساتھ مَلنا چاہیے؛ نیز اُشیر اور پدمک کی خوشبو، اسی طرح کالییک وغیرہ دیگر عطر دار اشیا سے بھی۔

Instructional voice continuing the address within the Bali-framed discourse of the chapter.
Vishnu (Vāmana/Trivikrama)
Gandha-upacāra (fragrant offerings)Ritual attentiveness (prayatna)Cooling/auspicious substances in worship

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Anulepana is a standard upacāra expressing honour and hospitality to the deity, paralleling elite social customs of perfuming and cooling the body; it also symbolizes purification and the devotee’s careful service (prayatna).

Kālīyaka is commonly understood as a high-grade aromatic—often a superior sandalwood variety—used as a premium fragrance in worship, grouped with other gandha substances by the suffix ‘-ādinā’ (“and similar”).

Cooling scents are ritually auspicious and are especially appropriate in devotional service as they signify soothing, pacifying devotion and refined hospitality toward the deity.