HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 57

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

सप्तर्षिमुख्यो द्विचतुश्च दैत्यो नरस्तु षट् त्रीणि च दैत्यमुख्ये षट्त्रीणि चैकं च दितीश्वरेण मुक्तानि बाणानि नराय विप्र

saptarṣimukhyo dvicatuśca daityo narastu ṣaṭ trīṇi ca daityamukhye ṣaṭtrīṇi caikaṃ ca ditīśvareṇa muktāni bāṇāni narāya vipra

اے وِپر! سَپت رِشیوں میں سرفہرست نے تیر چلائے؛ دَیتیہ نے دو اور چار؛ اور نَر نے دَیتیہوں کے سردار پر چھ اور تین تیر چھوڑے۔ نیز دِتییشور نے نَر پر چھ، تین اور ایک تیر چلائے۔

saptarṣi-mukhyaḥthe chief of the seven sages
saptarṣi-mukhyaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta-ṛṣi-mukhya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (saptarṣīṇām mukhyaḥ); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dvi-catuḥtwo and four
dvi-catuḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdvi + catur (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (संख्याद्वन्द्व); द्वितीया अर्थे (two and four [arrows])
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
daityaḥthe Daitya
daityaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naraḥNara
naraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषणार्थक
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootṣaṣ (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; द्वितीया अर्थे
trīṇithree
trīṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; संख्यावाचक
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
daitya-mukhyein/at the Daitya chief
daitya-mukhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaitya-mukhya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (daityānām mukhyaḥ); पुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
ṣaṭ-trīṇisix and three
ṣaṭ-trīṇi:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootṣaṣ + tri (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (संख्याद्वन्द्व); द्वितीया अर्थे (six and three [arrows])
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ekamone
ekam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
ditīśvareṇaby Diti’s lord
ditīśvareṇa:
Kartṛ-karaṇa/Agent (कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootditī-īśvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन
muktānireleased
muktāni:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त; √muc मुच्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bāṇāniarrows
bāṇāni:
Kartā (कर्ता; grammatical subject of passive/PPP clause)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
narāyafor/at Nara
narāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
vipraO brāhmaṇa
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
Narratorial address to a brāhmaṇa (vipra); within the larger Pulastya–Nārada frame typical of the Purāṇa
Daitya-Deva ConflictBattle narration with ṛṣi epithetPoetic numeration and escalation

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

By addressing a ‘vipra’ and invoking ‘saptarṣi-mukhya’, the text frames even violent conflict within a moral-auditory setting: warfare is narrated for discernment (viveka) and instruction, not mere spectacle. The implied lesson is that power must remain accountable to higher wisdom (ṛṣi/śruti-aligned oversight).

Again, this is Carita/Vaṃśānucarita-oriented material—heroic action sequences embedded in the Purāṇic historical-mythic narration, not a direct sarga/pratisarga or manvantara catalogue.

The appearance of ‘saptarṣi-mukhya’ amidst arrow-counting can signal that cosmic order (ṛta/dharma, guarded by sages) remains the silent measure behind worldly contests. The repeated numeric patterns underscore that conflict follows intelligible order, not randomness—suggesting a dharmic ‘grammar’ even in battle.