HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 16

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

इत्थं संचितयन्नेव अवष्टभाप्सरोगणम् तस्थौ मुनिरिव ध्यानमास्थितः स तु माधवः

itthaṃ saṃcitayanneva avaṣṭabhāpsarogaṇam tasthau muniriva dhyānamāsthitaḥ sa tu mādhavaḥ

یوں غور کرتے ہوئے، اپسراؤں کے گروہ کو قابو میں رکھ کر، وہ مادھو مراقبہ میں مستغرق مُنی کی طرح ثابت قدم کھڑا رہا۔

इत्थम्thus
इत्थम्:
Visheshana (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: thus/in this manner)
संचितयन्thinking, reflecting
संचितयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘thinking/reflecting’
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis/only/indeed)
अवष्टभhaving supported, holding
अवष्टभ:
Purvakala (पूर्वकाल/क्त्वा)
TypeIndeclinable
Rootअव-स्तम्भ् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘अव-स्तम्भ्’—having supported/held fast
अप्सरः-गणम्the group of apsarases
अप्सरः-गणम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘अप्सरसां गणः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative—group of apsarases
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘stood’
मुनिःa sage
मुनिः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; used in simile
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक निपात (particle: like/as)
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of ‘आस्थितः’—meditation
आस्थितःhaving assumed, engaged in
आस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having assumed/entered upon’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; he
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: but/indeed)
माधवःMādhava
माधवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; proper name/epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa
Narrator (frame not explicit in input; commonly Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa narration)
Vishnu (Mādhava)
VaishnavismSelf-control (dama)Yoga/DhyānaTesting/Temptation motif

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds mastery over the senses: even amid provocations (apsarās), the divine exemplar remains steady like a muni in dhyāna. The ethical lesson is that true power includes inner restraint, not merely outward dominion.

This is best classified under Vamśānucarita/Carita-style narrative material (accounts of divine deeds) rather than cosmogenesis (sarga/pratisarga). It functions as an episode illustrating dharma and divine comportment.

Apsarās often symbolize sensory allure and distraction; Mādhava standing 'like a sage' signals the integration of bhoga-śakti and yoga-śakti—sovereignty that is simultaneously contemplative and unshaken.