HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 62
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 62

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ऋते त्वरुन्धतीमेकामनसूयां च भामिनीम् एताभ्यां भर्तृपूजासु तच्चिन्तासु स्थितं मनः

ṛte tvarundhatīmekāmanasūyāṃ ca bhāminīm etābhyāṃ bhartṛpūjāsu taccintāsu sthitaṃ manaḥ

صرف ارُندھتی اور نیک بانو اَنَسُویا کے سوا؛ انہی دونوں کا دل شوہر کی پوجا اور اسی کی یاد میں قائم تھا۔

ऋतेexcept
ऋते:
अपादान-भाव (exclusion)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) 'except/without', सामान्यतः द्वितीया/पञ्चमी-संबन्धी
तुbut
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेष (contrast/emphasis)
अरुन्धतीम्Arundhatī
अरुन्धतीम्:
अपवाद्य (excluded item)
TypeNoun
Rootarundhatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एकाम्one/alone
एकाम्:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अनसूयाम्Anasūyā
अनसूयाम्:
अपवाद्य (excluded item)
TypeNoun
Rootanasūyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
भामिनीम्Bhāminī
भामिनीम्:
अपवाद्य (excluded item)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एताभ्याम्by/with these two
एताभ्याम्:
करण/सह (Karaṇa/Instrument or association)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual)
भर्तृपूजासुin (their) husband-worships
भर्तृपूजासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootbhartṛ + pūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'भर्तुः पूजासु' (in worship of the husband)
तत्-चिन्तासुin thoughts of him
तत्-चिन्तासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Roottad + cintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष: 'तस्य चिन्तासु' (in thoughts of him/that)
स्थितम्fixed/placed
स्थितम्:
कर्तृ-विशेषण/भाव (state of subject)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (for manaḥ)
मनःmind
मनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Not specified in the provided excerpt
Shiva (Maheshvara)
DharmaPativrata idealMental disciplineExemplary women in Purāṇic literature

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

True virtue is portrayed as steadiness of mind: Arundhatī and Anasūyā remain oriented toward dharma (husband-honoring within the gṛhastha framework) even amid disturbance. The text elevates inner fidelity and disciplined attention as ethical strength.

Again, this is didactic narrative (dharma-ākhyāna) rather than one of the five principal cosmological-historical lakṣaṇas. It supports social-ethical norms through exemplars embedded in the Purāṇa’s story-flow.

Arundhatī and Anasūyā symbolize unwavering sattva and dharma: when the senses are challenged, the mind anchored in rightful devotion does not scatter. They function as archetypes of ‘unmoved’ consciousness.