HomeVamana PuranaAdh. 23Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kuru's ConsecrationKuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)

तस्यास्तज्जलमीक्ष्यैव स्नात्वा प्रीतो ऽभवन्नृपः समाजगाम च पुनः ब्रह्मणो वेदिमुत्तराम्

tasyāstajjalamīkṣyaiva snātvā prīto 'bhavannṛpaḥ samājagāma ca punaḥ brahmaṇo vedimuttarām

اس کے پانی کو محض دیکھتے ہی بادشاہ نے غسل کیا اور خوش ہوا؛ پھر وہ دوبارہ برہما کی شمالی ویدی کی طرف گیا۔

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (here with jalam: ‘that’)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
īkṣyahaving seen
īkṣya:
Kriyā (क्रियासम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyā (क्रियासम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having bathed’
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprī (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
samājagāmareturned/went (back)
samājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्त्यर्थक (again)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
vedimaltar
vedim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvedi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uttarāmnorthern, further
uttarām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying vedim)
Narrative layer likely Pulastya → Nārada; immediate verse is descriptive narration
SarasvatīBrahmā
Snāna (ritual bathing)PurificationTīrtha MahātmyaRitual movement between sacred sites

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purification is presented as beginning with darśana (reverent seeing) and culminating in disciplined action (snāna) and continued ritual duty (moving to Brahmā’s vedi). The ethical lesson is continuity: sacred experience should translate into ordered practice.

This functions as dharma/ācāra guidance within a tīrtha-māhātmya narrative. It is not cosmogony or genealogy, but a prescriptive illustration of how merit is pursued through tīrtha visitation and ritual sequence.

The movement from river to Brahmā’s altar symbolizes the integration of purification (water) with creation/ritual order (Brahmā’s vedi). ‘Northern altar’ can also signal an auspicious directional sacrality, marking a specifically mapped pilgrimage circuit.