HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 17

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

गन्धर्वराजो रजतानुलिप्तं पानस्य पूर्णं सदृशं च भाजनम् भुजङ्गहारं भुजगेश्वरो ऽपि अम्लानपुष्पामृतवः स्रजं च

gandharvarājo rajatānuliptaṃ pānasya pūrṇaṃ sadṛśaṃ ca bhājanam bhujaṅgahāraṃ bhujageśvaro 'pi amlānapuṣpāmṛtavaḥ srajaṃ ca

گندھروؤں کے راجا نے چاندی سے ملمّع، پینے کے لائق، بھرا ہوا برتن دیا۔ اور ناگوں کے سردار نے بھی سانپوں کا ہار اور امرت کے درخت سے بنی، نہ مُرجھانے والے پھولوں کی مالا پیش کی۔

गन्धर्वराजःking of the Gandharvas
गन्धर्वराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गन्धर्वाणां राजा)
रजत-अनुलिप्तम्smeared with silver
रजत-अनुलिप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरजत + अनु-लिप्त (लिप् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभावः (रजतेन अनुलिप्तम् = silver-smeared)
पानस्यof drink
पानस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पूर्णम्full
पूर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सदृशम्suitable/appropriate
सदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भाजनम्vessel/cup
भाजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुजङ्गहारम्serpent-garland
भुजङ्गहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुजङ्ग-हार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भुजङ्गानां हारः)
भुजगेश्वरःlord of serpents (Nāga king)
भुजगेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभुजग-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भुजगानाम् ईश्वरः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; 'also/even')
अम्लानपुष्पामृतवःthe nectar-bearing (tree) with unfading flowers
अम्लानपुष्पामृतवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्लान-पुष्प-अमृतवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य अम्लानानि पुष्पाणि अमृतं वहन्ति सः)
स्रजम्garland
स्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्रज्/स्रज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
Narrative layer not explicit in the given verses (commonly Pulastya → Nārada framework in the Vāmana Purāṇa)
Śiva (implied recipient)Gandharva-rājaBhujageśvara (Nāga-lord)
ShaivismRitual offering (upacāra)Mythic flora (amṛta-bearing tree)Sectarian Harmony

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models ‘bhakti as service’ (sevā): offerings are not abstract but concrete upacāras (vessels, garlands), implying that reverence is expressed through careful, fitting actions (sadṛśa) and purity/beauty.

This is narrative-ritual description embedded in carita material (not a cosmological lakṣaṇa); it supports dharma through exemplifying deity-honoring conduct.

Silver (rajata) suggests cooling, lunar purity; the Nāga-garland evokes mastery over fear/poison and the transmutation of danger into ornament; the unfading-flower garland from an ‘amṛta-bearing’ source signals immortality and the timelessness of divine auspiciousness.